7. His Seyid copied the three tablets of the inscription of Xerxes over the colossal animals on the east walls of the Porch.[145] Mr. Rich was unfortunately unable on account of giddiness to remain at a height; and on this account he deputed the task to his Seyid, who had some experience of the cuneiform letters found at Babylon. This inscription was now first taken, but the copy turned out to be practically useless; and the first adequate rendering was made by Westergaard.

Coming from Babylon, where all the inscriptions he had seen were unilingual, he was much struck by the repetition of each inscription at Persepolis in three distinct modes of writing. ‘Every inscription in Persepolis,’ he says, ‘even the bits on the robes of the king, are in the three kinds. When an inscription is round a door or window, the first species is on the top, the second on the left hand running up, the third on the right, running down. I speak as looking at the door.’ ‘If one under the other, the first (or Zend) is always in the upper tablet; if side by side over a figure, it is the one over the head of the king; if on his robes, it is on the front fold; if on the face of a platform, it is in the centre, with the figures on each side facing towards it.’ ‘The other two species always preserve their order: the third (or Babylonian) in the place of least consideration.’[146] He called special attention to the inscriptions upon the tomb at Naksh-i-Rustam. ‘They are,’ he said, ‘the longest of all the cuneiform inscriptions I have ever seen. In fact, there is a prodigious quantity of writing upon them, but so small and so high up and so much worn that I should think it impossible to copy them.’[147] He was neither surprised nor disappointed by his visit, but the impression left was not one of unmixed admiration. The general view presented by the ruins he declared to be grand; the colonnade to be fine, and the execution and finish very beautiful; but he thought the portals at the landing place were much too narrow, all the doors too narrow and the windows too small, yet ‘formed of blocks that would build a mole.’ There is no correspondence between the object and the means, which gives to many parts of these remains, at least as they now appear, rather a heavy, crowded and crushed effect, ‘proceeding from the disproportionate application of vast materials, which is, after all, a foolish ambition.’[148]

Shortly after leaving Persepolis, he was struck down by cholera, and his death at the early age of thirty-five removed a man exceptionally qualified to render important service to his country and to learning. It had been his intention to send his valuable copies of the inscriptions to Grotefend, who was probably less qualified than Rich imagined to make a satisfactory use of them. As it was, they were not published till 1839, when the progress of cuneiform studies had deprived them of much of their importance.

Soon after the publication of Rich’s book, in 1839, the Danish scholar Westergaard visited Persepolis, and completed the transcription of the whole of the inscriptions. He was, as we shall see, fully qualified for the task by his technical knowledge of the subject. Only two new inscriptions, however, remained for him to copy: the one on the Porch that Rich was unable to reach (Inscr. D), and the great inscription on the tomb at Naksh-i-Rustam, which proved it to have been the sepulchre of Darius (Inscr. NR).

Only one Persian inscription of first-rate importance now remained to reward the zeal of the copyist. This was the famous one engraved in an almost inaccessible position upon the rock of Behistun. It is situated on the road from Hamadan to Kermanshah, about twenty miles before reaching the latter place. The rock forms an abrupt termination to a long range of barren hills, and presents a most remarkable appearance, rising in perpendicular form to the height of 1,700 feet. As it lies on the direct route to Media by the Holwan Pass, it was well known from the earliest times. According to Greek legend the hill was dedicated to Zeus; and Semiramis, on the occasion of an expedition against the Medes, caused a portion of the face of the rock to be polished and her own effigy to be carved upon it, surrounded by a hundred of her guards. She added an inscription in Assyrian characters, commemorating her triumphant march.[149] Whether any inscription of the kind ever existed is doubtful, but if so, all traces of it have disappeared. The inscription that has been recovered appears to have been executed in the fifth or sixth year of the reign of Darius; and it gives a lengthy record of the suppression of the revolts with which his reign opened. It occupies a surface of about 150 feet in length by 100 feet in height.[150] The tablets rest upon a narrow ledge of the rock, 300 feet from the ground, and the engraver could only have executed his task from a scaffolding erected for the purpose. Major Rawlinson tells us that the mere preparation of the surface of the rock must have occupied months. Where a flaw occurred, a piece was inlaid by embedding it in molten lead, and this tedious work was so carefully executed that it can only be detected by close scrutiny. After the letters were engraved, the whole received a coat of silicious varnish, in order to impart clearness of outline and to protect the surface against the action of the weather. ‘The varnish,’ he says, ‘is of infinitely greater hardness than the limestone beneath it.’[151] Notwithstanding all this elaborate preparation, many fissures have been made in the rock by the percolation of water, and the writing is defaced in many places. The inscriptions are grouped round a central tablet decorated with sculpture. The principal figure is Darius the King. He has one foot placed on the prostrate form of a vanquished foe; behind him are two attendants, and in front stand nine captives chained together. The last of the series is evidently a later addition made after the original work was accomplished; and he is distinguished from the rest by the peculiarity of his pointed cap. Close to each figure is a short inscription, giving the name and a relation of the evil deeds of the individual; by which means they are identified with the leaders of the rebellion. The prostrate form is no less a personage than Gaumates, the Magian. Above is the winged figure which is now known to be a representation of Ormuzd himself.[152] Rawlinson considers the execution of the figures as inferior to that of the bas-reliefs at Persepolis. ‘The effigies of Darius and his attendants alone exhibit that grace of outline and studied finish of detail which may place them at all upon an equality with the Persepolitan sculptures.’ The figure of the King is six feet in height, but the others are of diminutive stature, designed no doubt to mark their inferiority of position.[153] The artist seems to have even taken the trouble to represent them as repulsive in appearance. This part of the work is covered by no less than thirty-three short inscriptions—eleven in Persian, twelve in Median or, as it is now called, Susian, and ten in Babylonian. To the left of the sculptured tablet, and upon the same level, in a position exceptionally difficult of access, are two large tablets in the Babylonian style. To the right are four tablets—two in Susian and two in Babylonian—which were added later, and refer to the events connected with the figure with the pointed cap. This portion is so much defaced that it is difficult to do more than conjecture its meaning. It seems, however, to relate to a revolt in Susiana which, according to M. Oppert, occurred before the twelfth year of the reign of Darius.[154] Its chief was captured and hanged upon a cross. The main body of the inscription lies below the sculptured tablet. Immediately beneath it are four columns in Persian, each twelve feet high, and containing ninety-six lines of cuneiform writing; and a fifth, half that length, relating to the events of the more recent rebellion. To the left, below the large Babylonian inscription, are three columns in Susian. It is calculated that the whole contains nearly a thousand lines of cuneiform writing, of which no less than 416 are in Persian. It is said to comprise ten times as many words as all the rest of the shorter texts put together.[155]

The French traveller Otter seems to have been the first to call attention to Behistun, about the year 1734, and it is also noticed in the travels of Olivier.[156] Kinneir passed it in 1810, and he describes ‘a group of figures in the form of a procession sufficiently perfect to show that they are of the same age and character as those of Persepolis.’[157] In 1818, Porter at length succeeded in getting sufficiently near to sketch the figures.[158] He confirms Kinneir’s conjecture as to their resemblance to those at Persepolis; and he recognises the winged figure as ‘the floating intelligence in his circle and car of sunbeams, so often remarked on the sculptures of Naksh-i-Rustam and Persepolis.’ He remarked that there was a cuneiform inscription above the head of each figure and below ‘eight deep and closely written columns in the same character.’ Notwithstanding the facility Porter had already acquired in copying inscriptions at Persepolis, he was at too great a distance from these to make the attempt. He calculated it would require a month to complete the task, and adds that ‘at no time can it ever be attempted without great personal risk.’

The extremely inaccessible position of the inscriptions long baffled the zeal of explorers. M. Flandin, as we shall see, though specially commissioned by the French Government to examine Persian antiquities, retreated in dismay from the perilous task, which was left as usual to the private enterprise of an Englishman to accomplish. So long indeed as the history of cuneiform decipherment is remembered, the name of Henry Creswicke Rawlinson will continue to be associated with Behistun. He was not only the first to surmount the very considerable physical difficulties of approaching the inscriptions, but he succeeded, while in a position that was highly inconvenient, if not positively dangerous, in making so accurate a copy that few errors or omissions of importance were afterwards detected. The first copy appears to have been made entirely with the pen—the process of taking paper casts being employed on a later occasion—and it was a task that called for the display of extraordinary patience and most scrupulous care. He had to transcribe, or more properly to draw, vast numbers of signs of multitudinous and fantastic shapes, without at that time having the smallest clue to their meaning—a knowledge that would have served to check the accuracy of his work as he went along. Soon afterwards indeed he became the most skilful of decipherers. He cannot indeed claim to have been the first to solve the difficulties of the Persian alphabet; but his translation of the Behistun inscription was by far the greatest contribution ever made to a knowledge of that language; and he rendered scarcely less remarkable service in unravelling the mysteries of the third, or Babylonian, column.

Rawlinson was born at Chadlington Park, Oxfordshire, in 1810.[159] His family was recognised for centuries among the principal country gentry of Lancashire; but his father sold his ancestral estate and settled in Oxfordshire. He enjoyed the supreme distinction of winning the Derby in 1841 with Coronation, an achievement that no doubt afforded him scarcely less pleasure than the triumphs of his two illustrious sons, Henry and George.

Henry was the seventh child of a family of eleven. He was educated at Ealing School, which at that time enjoyed a great reputation, and had recently numbered the two Newmans among its pupils. Here he acquired a sound knowledge of the classical languages, so that in after life he could master the contents of almost any Latin or Greek prose author with facility. Indeed when he left he was first in Greek and second in Latin of the whole school. He grew to be six feet high, broad-chested, strong limbed, with steady head and nerve. He was fond of field sports, a taste which he had every opportunity of indulging at Chadlington and which he retained throughout the whole of his busy life. At sixteen he obtained a nomination to the Indian Service, and after six months spent in the study of Oriental languages under a private tutor at Blackheath, he sailed for India, where he arrived in October 1827. He had the good fortune to go out in the same ship with Sir John Malcolm, who had just been appointed Governor of Bombay. He devoted himself to the acquisition of the native languages and Persian, and also to various studies, particularly that of history. On the voyage out he edited the paper that was started for the amusement of the passengers, and this early connection with the press he afterwards continued, so that at the age of nineteen we find him contributing articles and short poems to the Bombay newspapers. But he never forgot that he was a soldier, and that it was no less part of his duty to cultivate physical activity. He accordingly passed much time in hunting and shooting, and in various athletic games, and one of his great achievements was an extraordinary ride that might now incur the humanitarian censure of a less strenuous age. In 1833, when still a lieutenant, he was one of eight officers selected to proceed to Persia to assist in training the army of the Shah. They landed at Bushire, where they were delayed for some months by the heavy snow on the mountains between that port and Shiraz. Rawlinson’s interest in archæological subjects was already awakened, and he took the first opportunity of visiting Shapoor and Persepolis, and making numerous sketches of both places. He was stationed at Tabriz during the summer of 1834, and with characteristic energy he endeavoured to reach the top of Mount Ararat, but he was prevented by the great depth of snow. In the following spring (1835) he was nominated by the Shah to act as Military Adviser to the King’s brother, who was Governor of Kurdistan and resided at Kermanshah. On his way he visited Hamadan, and copied the cuneiform inscription at Mount Elvend (April 1835). At Kermanshah he was within twenty miles of Behistun, which, as his biographer observes, ‘has been in the Providence of God the great means by which the ancient Persian, Assyrian, and Babylonian languages have been recovered, and a chapter of the world’s history that had been almost wholly lost once more made known to mankind.’ He passed his leisure time during 1835-37 in transcribing as much of the inscriptions as he could reach, and in the endeavour to fathom their meaning. Sometimes he ascended and descended the slippery rock three or four times a day ‘without the aid of rope or ladder or any assistance whatever.’ The difficulties are, he modestly says, ‘such as any person with ordinary nerves may successfully encounter.’[160] Towards the close of the year 1835, he paid a short visit to Bagdad, to place himself under the care of Dr. Ross; and he there became acquainted with Colonel Taylor, whom he was afterwards destined to succeed as British Resident. In the early spring, he led a native force of three thousand men through the mountains of Luristan, and took the opportunity of visiting Dizful, Suza, and Shuster. By that time his interest was fully aroused in cuneiform studies, and he no doubt heard from Colonel Taylor of the efforts that had been made in Europe to interpret the inscriptions. The vagueness of his information upon the subject is evident from the prominence he accords to the abortive speculations of St. Martin. We find him, in March 1836, lamenting over the destruction of the famous black stone of Susa, for he had hoped by its means to ‘verify or disprove the attempts which have been made by St. Martin and others to decipher the arrow-head characters.’[161] His mind was also occupied with geographical subjects, in which he afterwards attained to great distinction. He wrote to his brother for particulars of the expedition of Heraclius, and thought he had solved the mystery of the two rivers at Susa, which was probably the same as that afterwards announced by Mr. Loftus. He began to look forward to his three years’ leave of absence, which he hoped to spend in ‘a nice cheap lodging’ at Oxford or Cambridge ‘for the sake of consulting the classical and Oriental works which are there alone procurable.’ Meanwhile he had ordered out books from England, and for the present he found life tolerable enough. ‘I am,’ he says, ‘in a country abounding with game and antiquities, so that with my gun in hand I perambulate the vicinity of Shuster, and fill at the same time my bag with partridges and my pocket-book with memoranda.’ It was not till the autumn of that year (1836), during a short visit to Teheran, that he became acquainted with the alphabets of Grotefend and St. Martin, and learned the progress that had been made by them in Germany and France.

He returned to his post at Kermanshah for the winter of 1836-7, and once more directed his attention to the inscriptions at Behistun. During all this period he continued to be practically the governor of the extensive province of Kermanshah and the commander of a large portion of the army stationed in it. In the summer of 1837, he was relieved of these duties, and received a mark of the Shah’s favour by being appointed Custodian of the Arsenal of Teheran. He passed that winter (1837-8) in the capital, and when the British Envoy, Sir J. McNeill, accompanied the army of the Shah to Herat, he found himself left in ‘quasi political charge.’ Soon afterwards, the progress of political events led to the withdrawal of the Mission from Persia, and Rawlinson found himself at Bagdad towards the close of the year 1838, where he remained till October 1839.