The pleasantest part of the story (for me) has yet to come. We all know how easy it is to turn obstinate and defend a pet theory with acrimony. Mr. Dobell did nothing of the sort. Although his enthusiasm had committed him to no little expense in publishing The Prospect, with a preface elaborating his theory, he did a thing which was worth a hundred discoveries. He sat down, convinced himself that my explanation was the right one, and promptly committed himself to further expense in bringing out a new edition with the friendliest acknowledgment. So do men behave who are at once generous of temper and anxious for the truth.
He himself had been close upon the explanation. In his preface he had actually guessed that the "author's manuscript, written on loose leaves, had fallen into confusion and was then printed without any attempt at rearrangement." In fact, he had hit upon the right solution, and only failed to follow up the clue.
His find, too, remains a valuable one; for so far as it goes we can collate it with the first edition of The Traveller, and exactly discover the emendations made by Johnson, or by Goldsmith after discussion with Johnson. Boswell tells us that the Doctor "in the year 1783, at my request, marked with a pencil the lines which he had furnished, which are only line 420, 'To stop too faithful, and too faint to go,' and the concluding ten lines, except the last couplet but one.… He added, 'These are all of which I can be sure.'" We cannot test his claim to the concluding lines, for the correspondent passage is missing from Mr. Dobell's fragment; but Johnson's word would be good enough without the internal evidence of the verses to back it. "To stop too faithful, and too faint to go," is his improvement, and an undeniable one, upon Goldsmith's "And faintly fainter, fainter seems to go." I have not been at pains to examine all the revised lines, but they are numerous, and generally (to my thinking) betray Johnson's hand. Also they are almost consistently improvements. There is one alteration, however,— unmistakably due to Johnson,—which some of us will join with Mr. Dobell in regretting. Johnson, as a fine, full-blooded Jingo, naturally showed some restiveness at the lines—
"Yes, my lov'd brother, cursed be that hour
When first ambition toil'd for foreign power,"
"Yes, my lov'd brother, cursed be that hour
When first ambition toil'd for foreign power,"
And induced Goldsmith to substitute—
"Yes, brother, curse with me that baleful hour
When first ambition struck at regal power,"
"Yes, brother, curse with me that baleful hour
When first ambition struck at regal power,"
Which may or may not be more creditable in sentiment, but is certainly quite irrelevant in its context, which happens to be a denunciation of the greed for gold and foreign conquest. It is, in that context, all but meaningless, and must have irritated and puzzled many readers of a poem otherwise clearly and continuously argued. In future editions of The Traveller, Goldsmith's original couplet should be restored; and I urge this (let the Tory reader be assured) not from any ill-will towards our old friend the Divine Right of Kings, but solely in the sacred name of Logic.
Such be the bookman's trivial adventures and discoveries. They would be worse than trivial indeed if they led him to forget or ignore that by which Goldsmith earned his immortality, or to regard Traherne merely as a freak in the history of literary reputations, and not primarily as the writer of such words as these—