Therefore instead of contracting his words and forms of speech, let a writer enlarge his thoughts. If a man has been thinned by illness and finds his clothes too big, it is not by cutting them down, but by recovering his usual bodily condition, that he ought to make them fit him again.

Let me here mention an error of style, very prevalent nowadays, and, in the degraded state of literature and the neglect of ancient languages, always on the increase; I mean subjectivity. A writer commits this error when he thinks it enough if he himself knows what he means and wants to say, and takes no thought for the reader, who is left to get at the bottom of it as best he can. This is as though the author were holding a monologue; whereas, it ought to be a dialogue; and a dialogue, too, in which he must express himself all the more clearly inasmuch as he cannot hear the questions of his interlocutor.

Style should for this very reason never be subjective, but objective; and it will not be objective unless the words are so set down that they directly force the reader to think precisely the same thing as the author thought when he wrote them. Nor will this result be obtained unless the author has always been careful to remember that thought so far follows the law of gravity that it travels from head to paper much more easily than from paper to head; so that he must assist the latter passage by every means in his power. If he does this, a writer's words will have a purely objective effect, like that of a finished picture in oils; whilst the subjective style is not much more certain in its working than spots on the wall, which look like figures only to one whose phantasy has been accidentally aroused by them; other people see nothing but spots and blurs. The difference in question applies to literary method as a whole; but it is often established also in particular instances. For example, in a recently published work I found the following sentence: I have not written in order to increase the number of existing books. This means just the opposite of what the writer wanted to say, and is nonsense as well.

He who writes carelessly confesses thereby at the very outset that he does not attach much importance to his own thoughts. For it is only where a man is convinced of the truth and importance of his thoughts, that he feels the enthusiasm necessary for an untiring and assiduous effort to find the clearest, finest, and strongest expression for them,—just as for sacred relics or priceless works of art there are provided silvern or golden receptacles. It was this feeling that led ancient authors, whose thoughts, expressed in their own words, have lived thousands of years, and therefore bear the honored title of classics, always to write with care. Plato, indeed, is said to have written the introduction to his Republic seven times over in different ways.[6]


[ Note-->]

6 ([return])
[ Translator's Note.—It is a fact worth mentioning that the first twelve words of the Republic are placed in the exact order which would be natural in English.]

As neglect of dress betrays want of respect for the company a man meets, so a hasty, careless, bad style shows an outrageous lack of regard for the reader, who then rightly punishes it by refusing to read the book. It is especially amusing to see reviewers criticising the works of others in their own most careless style—the style of a hireling. It is as though a judge were to come into court in dressing-gown and slippers! If I see a man badly and dirtily dressed, I feel some hesitation, at first, in entering into conversation with him: and when, on taking up a book, I am struck at once by the negligence of its style, I put it away.

Good writing should be governed by the rule that a man can think only one thing clearly at a time; and, therefore, that he should not be expected to think two or even more things in one and the same moment. But this is what is done when a writer breaks up his principal sentence into little pieces, for the purpose of pushing into the gaps thus made two or three other thoughts by way of parenthesis; thereby unnecessarily and wantonly confusing the reader. And here it is again my own countrymen who are chiefly in fault. That German lends itself to this way of writing, makes the thing possible, but does not justify it. No prose reads more easily or pleasantly than French, because, as a rule, it is free from the error in question. The Frenchman strings his thoughts together, as far as he can, in the most logical and natural order, and so lays them before his reader one after the other for convenient deliberation, so that every one of them may receive undivided attention. The German, on the other hand, weaves them together into a sentence which he twists and crosses, and crosses and twists again; because he wants to say six things all at once, instead of advancing them one by one. His aim should be to attract and hold the reader's attention; but, above and beyond neglect of this aim, he demands from the reader that he shall set the above mentioned rule at defiance, and think three or four different thoughts at one and the same time; or since that is impossible, that his thoughts shall succeed each other as quickly as the vibrations of a cord. In this way an author lays the foundation of his stile empesé, which is then carried to perfection by the use of high-flown, pompous expressions to communicate the simplest things, and other artifices of the same kind.

In those long sentences rich in involved parenthesis, like a box of boxes one within another, and padded out like roast geese stuffed with apples, it is really the memory that is chiefly taxed; while it is the understanding and the judgment which should be called into play, instead of having their activity thereby actually hindered and weakened.[7] This kind of sentence furnishes the reader with mere half-phrases, which he is then called upon to collect carefully and store up in his memory, as though they were the pieces of a torn letter, afterwards to be completed and made sense of by the other halves to which they respectively belong. He is expected to go on reading for a little without exercising any thought, nay, exerting only his memory, in the hope that, when he comes to the end of the sentence, he may see its meaning and so receive something to think about; and he is thus given a great deal to learn by heart before obtaining anything to understand. This is manifestly wrong and an abuse of the reader's patience.