No whence nor whither know I, only onward,
Onward my way.

I am a holy man of no fixed abode. I have been travelling through the land of Shinano; but the snow lies thick. I had best go up to Kamakura now and wait there. When Spring comes I will set out upon my pilgrimage.

(He walks round the stage singing his song of travel.)

Land of Shinano, Peak of Asama,
Thy red smoke rising far and near! Yet cold
Blows the great wind whose breath
From Greatwell Hill is fetched.
On to the Village of Friends—but friendless I,
Whose self is cast aside, go up the path
Of Parting Hill, that from the temporal world
Yet further parts me. Down the river, down
Runs my swift raft plank-nosed to Plank-nose Inn,
And to the Ford of Sano I am come.

I have travelled so fast that I am come to the Ford of Sano in the country of Kōzuke. Ara! It is snowing again. I must seek shelter here. (Goes to the wing and knocks.) Is there anyone in this house?

TSUNEYO’S WIFE (raising the curtain that divides the hashigakari from the stage).

Who is there?

PRIEST.

I am a pilgrim; pray lodge me here to-night.