I am come to proclaim that the sins of this man, who from the days of his boyhood long ago has fished in rivers and streams, were grown so many that they filled the pages of the Iron Book;[114] while on the Golden Leaves there was not a mark to his name. And he was like to have been thrown down into the Deepest Pit; but now, because he once gave lodging to a priest, I am commanded to carry him quickly to Buddha’s Place.
The Demon’s rage is stilled,
The fisher’s boat is changed
To the ship of Buddha’s vow,[115]
Lifeboat of the Lotus Law.[116]
AYA NO TSUZUMI
(THE DAMASK DRUM)
ATTRIBUTED TO SEAMI, BUT PERHAPS EARLIER.
PERSONS
- A COURTIER.
- AN OLD GARDENER.
- THE PRINCESS.
COURTIER.
I am a courtier at the Palace of Kinomaru in the country of Chikuzen. You must know that in this place there is a famous pond called the Laurel Pond, where the royal ones often take their walks; so it happened that one day the old man who sweeps the garden here caught sight of the Princess. And from that time he has loved her with a love that gives his heart no rest.
Some one told her of this, and she said, “Love’s equal realm knows no divisions,”[117] and in her pity she said, “By that pond there stands a laurel-tree, and on its branches there hangs a drum. Let him beat the drum, and if the sound is heard in the Palace, he shall see my face again.”