Here’s a pretty fix! Ha, I have it! Let’s set the waggons side by side, and the two of them shall dance their dance together.
When they step up on to the waggons, the man finds that his partner is the wife he was seeking for. They begin to dance the “Dance of Tora,” but soon break off to exchange happy greetings. The plays ends with a great ballet of rejoicing.
There is one whole group of plays to which I have hitherto made no reference: those in which a mother seeks for her lost child. Mrs. Stopes has translated Sumidagawa, and Mr. Sansom, Sakuragawa. Another well-known play of this kind is Miidera, a description of which will be found in an appendix at the end of this book (p. [267]).
A few other plays, such as Nishikigi, Motomezuka, and Kinuta, I have omitted for lack of space and because it did not seem to me that I could in any important way improve on existing versions of them.
CHAPTER VIII
KYŌGEN
KYŌGEN
(FARCICAL INTERLUDE)