Oh pitiful!
To see this child, born after me,
Darling that should be gay as a flower,
Walking in tattered coat of old black cloth.
Alas!
Child, when your love of me
Led you to Kamo shrine, praying to the God
That, though but in a dream,
You might behold my face,
The God of Kamo, full of pity, came
To Yama, king of Hell.
King Yama listened and ordained for me
A moment’s respite, but hereafter, never.

CHORUS.

“The moon is sinking.
Come while the night is dark,” he said,
“I will tell my tale.”

ATSUMORI.

When the house of Taira was in its pride,
When its glory was young,
Among the flowers we sported,
Among birds, wind and moonlight;
With pipes and strings, with song and verse
We welcomed Springs and Autumns.
Till at last, because our time was come,
Across the bridges of Kiso a host unseen
Swept and devoured us.
Then the whole clan
Our lord leading
Fled from the City of Flowers.
By paths untrodden
To the Western Sea our journey brought us.
Lakes and hills we crossed
Till we ourselves grew to be like wild men.
At last by mountain ways—
We too tossed hither and thither like its waves—
To Suma came we,
To the First Valley and the woods of Ikuta.
And now while all of us,
We children of Taira, were light of heart
Because our homes were near,
Suddenly our foes in great strength appeared.

CHORUS.

Noriyori, Yoshitsune,—their hosts like clouds,
Like mists of spring.
For a little while we fought them,
But the day of our House was ended,
Our hearts weakened
That had been swift as arrows from the bowstring.
We scattered, scattered; till at last
To the deep waters of the Field of Life[24]
We came, but how we found there Death, not Life,
What profit were it to tell?

ATSUMORI.

Who is that?

(Pointing in terror at a figure which he sees off the stage.)