[47] Some of the secondary roads of Andalucía are excellent, and motorable, though narrow. But between the roads of most provinces there is little to choose. No wonder that there is in Spain a saint invoked as the protector of “way-farers and the dying.” Ford remarked that while the rest of Spain calls the Milky Way “the road to Santiago,” the Gallegans themselves know better, and call it “the road to Jerusalem.” The roads from small towns to their stations, at charge of the municipios, are notably bad, and amaze the newly arrived foreigner. But, indeed, the roads in the immediate neighbourhood of such important industrial cities as Valencia and Barcelona are often in a deplorable state, and it is no infrequent sight to see carts of fruit or vegetables stuck fast in deep ruts of mud.
[48] Ticknor, in 1818, speaks of Spain as “a country such as this where all comfortable or decent modes of travelling fail,” of the “abominable roads,” and of the inns as “miserable hovels,” destitute of provisions. A century and a half earlier Mme. d’ Aulnoy said: “You enter not any inn to dine but carry your provisions with you.” But the centuries pass not for Spanish inns.
[49] A peasant woman near Almería wore a long yellow and pink kerchief, a bright red shawl, light blue bodice, skirt of white and mauve, dark blue apron with a white line, red stockings, yellow sandals, and carried a second shawl of brilliant orange colour, yet all blent harmoniously under the glaring sunlight.
[50] Especially in the matter of letters, the ignorance, indifference, errors, and delays of the officials are, to an Englishman, past belief, and not least so at Madrid, where a letter has been kept for two months and handed over, after repeated inquiries, with the date of the Madrid post-mark, seventy days earlier, clearly visible. Reforms are, however, in contemplation. Foreign letters as a rule fare better than others. A card posted at Granada on May 15, and a letter posted in France on May 26, both arrived at Barcelona on May 27 (1911).
[51] The former importance of St. Jean de Luz (in Basque Donibane Lohitzune) is shown by the lines—
“Saint Jean de Luz, petit Paris
Bayonne, son écurie.”
Similar is the proud boast of Almería:
“Cuando Almería era Almería
Granada era su alquería.”
Victor Hugo quaintly describes St. Jean de Luz in 1843 as “un village cahoté dans les anfractuosités de la montagne.”
[52] English translation of 1692.