CHAPTER L. THE STREET OF TOMBS

Of Roman tombs and rites of burial: Marquardt, Röm. Privatleben (Edit. 2), pp. 340-385; Friedlaender, Sittengeschichte Roms, Edit. 5, vol. 3, pp. 112-123, Edit. 7, vol. 2, pp. 220-228; Guhl and Koner, Life of the Greeks and Romans, §§ 77, 78, 110; Lanciani, Pagan and Christian Rome (1892), pp. 168-208, 253-305; Vollmer, De funere publico Romanorum, Jahrbücher für classische Philologie, Supplementband 19 (1893), pp. 319-364; see the article Bestattung, by Mau, in Pauly-Wissowa, Realencyclopädie, vol. 3, pp. 346-359.

Of the street of tombs as a whole: Mazois, Les ruines de Pompéi, vol. 1; Fiorelli, Descrizione di Pompei, pp. 401-419; Nissen, Pomp. Studien, pp. 381-397; Overbeck-Mau, Pompeji, pp. 398-422.

Tombs near the Herculaneum gate, not including the Garland tomb (excavated 1763-1764, 1769-1770): Fiorelli, Pomp. ant. hist., vol. 1, pt. 1, pp. 150-155, 234-241, pt. 2, pp. 110-118 (journal of Francesco la Vega); Piranesi, Antiquités de Pompéi, vols. 1, 2, pl. 2-5, 34-44. Sepulchral enclosure of Terentius Felix (excavation finished December 15, 1828): Fiorelli, Pomp. ant. hist., vol. 2, p. 217; Bonucci, Pompéi décrite (seconde traduction de la 3e édition italienne, Naples, 1830), p. 73. The tomb nearest the gate on the right: Mau, Röm. Mitth., vol. 3 (1888), pp. 140-142.

Tombs farther from the gate, to the limit of excavation (excavated 1806-1813): Fiorelli, Pomp. ant. hist., vol. 1, pt. 2, pp. 87, 176-177, (Garland tomb), pt. 3, pp. 74-120, 223-225, 249; Millin, Description des tombeaux qui ont été découverts à Pompéi dans l'année 1812 (Naples, 1813); Clarac, Fouille faite à Pompéi en présence de S. M. la Reine des Deux Siciles le 18 Mars, 1813 (Naples, 1813). Tomb of the blue glass vase (1837): Fiorelli, Pomp. ant. hist., vol. 3, p. 132; Schulz, in his Scavi di Pompei, Ann. dell' Inst., vol. 10 (1838), pp. 194-195. Tomb of Diomedes (excavated in 1775): Fiorelli, Pomp. ant. hist., vol. 1, pt. 1, pp. 279-280. Tomb of Istacidius Helenus (1775, 1828): Fiorelli, Pomp. ant. hist, vol. 1, pt. 1. pp. 279-280, vol. 2, p. 217. The pre-Roman graves [[p. 407]]: Mau and von Duhn, Bull. dell' Inst., 1874, pp. 156-167; earlier finds of painted vases, Bonucci, Pompéi (1830), p. 65; and de Iorio, Plan de Pompéi et remarques sur ses édifices (Naples, 1828), p. 33.

T. Suedius Clemens [[pp. 407]-[408]; cf. also [p. 488]]: Clemens was now evidently a supporter of Vespasian; previously he had been in the service of Otho (Tac. Hist. I. LXXXVII, II. XII).

Blue glass vase [[p. 415]]: Schultz, Anforina di vetro con bassirilievi rinvenuta in Pompei, Ann. dell' Inst., vol. 11 (1839), pp. 84-100.

Gladiatorial scenes on the tomb of Scaurus [[p. 419]]: admirably engraved by Mazois (op. cit., pl. 30, 31, 32), and frequently reproduced, as by Schreiber, Atlas of Classical Antiquities (Eng. trans., 1895), pl. 30, 2-9, text, with citation of literature, p. 59; Niccolini, le case ed i monumenti di Pompei, vol. 1. Inscriptions accompanying the figures: C. I. L. IV. 1182; the inscription of the tomb itself is given, C. I. L. X. 1024. In his interpretation of the reliefs Mazois incorrectly assumed (op. cit., pp. 47-48) that on account of the baiting of a bear by one of the figures with a cloth the tomb could not have been built before the time of Claudius. The passage cited by him (Plin. N. H. VIII. XVI. 54) has no bearing on the date; but the tomb of Scaurus, which belongs neither to the oldest nor to the most recent, may well have been built in the time of Claudius or of Nero.

Ship on the tomb of Naevoleia Tyche [[p. 423]]: Jordan, Ann. dell' Inst., vol. 44 (1872), pp. 20-26; Visconti, Fronte di Sarcofago con Tritoni e navi, Bull. Com., vol. 1 (1872-1873), pp. 255-269; cf. Cic. De Sen. XIX. 71. Petronius (Sat. LXXI.) humorously represents Trimalchio as ordering 'ships under full sail' among the carvings of his tomb.

Inscription of Salvius [[p. 426]]: found, according to C. I. L. X. 1032, beside the tomb of Naevoleia Tyche; but we have the testimony of Bonucci (Pompéi, 1830, p. 37) to the effect that it was found in the niche where it now is, where it exactly fits the cavity. The mistake in the Corpus may have arisen from a misunderstanding of the report of the excavation, which is now unfortunately lost.