Tory does not mention here the 'Ædiloquium,' probably because that book was in Latin, or, rather, because it was not printed at the time of the composition of this dedication, which was in all probability written in the first three months of 1531, then reckoned in the year 1530,[123] a circumstance which, in my opinion, explains the date of the 'Ædiloquium.' In fact, that book cannot have been printed before 1531, for the license of the 'Economic Xenophon,' which includes the 'Ædiloquium' (to which, by the way, it gives a sub-title, 'et Erotica,' which was rejected when it was printed, as likely to give a false idea of the book), is dated June 18, 1531, and extends Tory's rights to four years instead of the two mentioned on the title-page of the 'Ædiloquium.' From all of which I conclude that the last-named book was printed before the license was obtained, but only a short time before, and while the application was pending.
The license first mentioned[124] also concedes to Tory an extension of four years 'for certain other books, illustrations and vignettes, to cause to be printed the Hours and Offices of Our Lady, mentioned in two licenses heretofore granted to him,' dated September 23, 1524, and September 5, 1526. Tory requested this extension of time because he was preparing to reprint the Hours, as we see by the date of the following book.
VI. Hours according to the Roman use, quarto; published October 20, 1531, in Latin. This was a new edition of the Hours printed in 1524-1525 by Simon de Colines. We find the same borders and illustrations as before; but several engravings which had already appeared in some of the earlier books just described are added. I shall describe this book later. It seems to be printed from the 'Champ fleury' type, and bears the following title: Horæ in laudem beatiss. Virginis Mariæ. Ad usum romanum. Parrhisiis apud Gotofredum Torinum Biturigicum, regium impressorem.[125]
VII. Politiques de Plutarque, cest a dire: Civiles Institutions et enseignemens pour bien regir la chose pu[blique] ... translatees ... par maistre Geofroy Tory de Bourges. Dediees ... a tresilustre ... François de Vallois, Daulphin de France.
Octavo, with 8 preliminary leaves, and 67 numbered leaves of text.
On the verso of leaf 67 we read: 'The printing of this book was finished Saturday the XV. day of June, M. D. XXXII. by maistre Geofroy Tory de Bourges, bookseller and king's printer, dwelling in Paris, opposite the church of La Magdaleine, at the sign of the Pot Casse.'
Another edition was published at Lyon in 1534. We shall refer to it, as well as to the earlier edition, hereafter.[126]
VIII. La Mouche de Lucian et la Maniere de parler et se taire [de Volaterran].—Le tout [translaté] par maistre Geofroy Tory de Bourges, imprimeur du Roy et libraire juré en luniversité de Paris. On les vend a Paris, devant leglise de la Magdaleine, a lenseigne du Pot Casse.
Octavo, 8 leaves; without date of printing or license, but printed by Geofroy Tory himself, after February 22, 1533; for he assumes the title of 'libraire juré'[127] of the University, which did not belong to him until that day. Moreover he makes use in this book of the acute accent, the apostrophe and the cedilla, which he never used, as we shall soon see, until after the edition of Clement Marot, dated June 7, 1533. It was therefore subsequent to that date, but prior to October of the same year, that 'La Mouche' was published.[128]