Such was the answer made to Mr. Chamberlain's inquiries, and as the reader will doubtless be interested to know how this answer was received by this unprejudiced gentleman, I quote the following from his letter in response to the explanation.[[36]]

Of course, I realize that if the Book of Mormon was not just what it purported to be, the whole fabric [of Mormonism] must fall to the ground, so far as being an inspired religion, and would then only be worth what good one could get out of it as the best organization or controlled religion on earth. * * * Upon studying the Book of Mormon, I, of course, found these portions of King James' version of our Bible, and judging it by the applied law of human experience, as we lawyers learn to judge everything, I could account for it in on other way, than that Joseph Smith copied it therefrom, and I am free to say that your reasons for his so doing are not only probable, but the only solution that can be given. * * * I believe and think that your suggestion is the only theory upon which it is possible to advocate its divine character. It seems to me that God, so far as I know, has never supplied man with what he already possessed, and Joseph Smith already had language with which to express his ideas, and all that was required in addition from God was, that he furnish him with the thought, and then let him express it in his own language. I never could for a moment believe that God is interested in placing his approval on King James' translators' style of translating, nor upon the composition of the English language therein adopted. I do not see wherein your theory detracts in any manner from the value of the Book of Mormon, as an inspired work acknowledged by God as authentic, nor makes more impracticable the manner of its introduction.

II.

Miscellaneous Objections Based on Literary Style and Language.

The theory established that the language of the translation of the Book of Mormon is Joseph Smith's, and that at least for extended quotations from Isaiah and the New Testament writers he turned to the common English version of the Bible and adopted it, the answer to all objections based upon errors in literary style and grammar, and the finding of many passages from the Hebrew prophets and New Testament writers transcribed from King James' translation—is obvious:

(1) The language is Joseph Smith's; the errors in style and grammar are due to his very limited education, for which the lack of educational opportunities alone is responsible.

(2) To relieve himself somewhat of the mental strain in the work of translation when he came to matter transcribed from the Hebrew prophets into the Nephite record, or to instructions of the Messiah that paralled his teachings to the people of Judea—of which there already existed a reasonably good English translation—the Prophet adopted that translation.[[37]]

The ideas underlying this explanation once adopted, it is equally easy to meet the objections to the Book of Mormon based on the existence of modern words and phraseology found in it; of provincialisms of the time and place in which the translation was wrought; of phrases and words from modern poets and religious exhorters. These words and phrases made up the vocabulary of Joseph Smith; and his mode of expressing his thought is that of the period and place in which he lived; and hence the ideas obtained from the Nephite plates he couched in those modern words, phrases and modes of expression familiar to him.

Sometimes, however, more is claimed for the existence of these modern words, phrases and alleged quotations from modern poets than is warranted.[[38]] For example: Campbell, Hyde, Lamb, Linn, and many others, sarcastically remark that the words of Shakespeare are quoted in a passage in the Book of Mormon accredited to Lehi, 2200 years before Shakespeare was born! Linn puts it in this form:

Shakespeare is proved a plagiarist by comparing his words with those of the second Nephi, who, speaking twenty-two hundred years before Shakespeare was born, said, "Hear the words of a trembling parent, whose limbs you must soon lay down in the cold and silent grave, from whence no traveler can return."[[39]]