[Footnote E: Smith's Bible Dictionary (Hackett edition), Art. Jehovah, Vol. 2, p. 1242.]
Others explain the use of the plural "we" or "us," by saying that in the first chapter of Genesis Moses represents God as speaking of himself in that manner, in imitation of the custom of kings, who speak of themselves as "we," instead of in the singular, "I." In other words, it is the royal "we," or "us." This theory, however, is answered, as pointed out by Rev. H. Highton, by the fact that the use of what is called the "royal plural" is a modern, not an ancient, custom; and reference to the usage of the kings of the Bible discloses the fact that they always speak of themselves as "I" or "me," not as "we" or "us."[A]
[Footnote A: Voice of Israel, p. 95.]
Modern Bible criticism, usually denominated "The Higher Criticism," is to a great extent—so far as criticism of the five books of Moses is concerned—based upon the exclusive use of the plural Elohim in one section, and the use of Jehovah, singular, in another. "The Pentateuch, therefore, it is asserted, is composed of two different documents, the one Elohistic, and the other Jehovistic, consequently it cannot be the work of a single author."[A]
[Footnote A: "Vindication of Mosaic Authorship of the Pentateuch" (Elliott) p. 64.)]
With the various devices for accounting for the use of the plural form Elohim in the first chapter of the Bible, I have nothing to do here. They are simply pointed out as showing the wide recognition that is given to the fact of the use of the plural form Elohim that should be rendered in English "Gods;" and also the perplexity the use of this plural occasions among those whose principles call upon them to harmonize its use with the belief in "One Only God." Mr. Van Der Donckt admits the use of the plural Elohim, but undertakes to explain away the force of its use as follows:
Whenever Elohim occurs in the Bible, in sense 1, (meaning the True God) it is employed with singular verbs and singular adjectives.
Relative to this, a friend[A] directs my attention to Genesis 1:26: "Let us make man in our image," etc., which in Hebrew is Maach—"we will make," first person plural future of the verb Asah: betsalmaun—be "in;" tselem, "image;" Nu, "our," possessive adjective, first person plural. So that in Genesis 1:26, we have a case where Elohim is used in connection with a plural verb and also a plural possessive adjective, and Mr. Van Der Donckt will not say that Elohim does not, in Genesis 1:26, refer to true Gods. Again in Genesis 3:22—"Man is become as one of us," Mr. Ramseyer suggests that here, again, the pronoun used is in the first person plural. I find this view of both these passages sustained by Rev. H. Highton in the lecture before quoted. First he says:
[Footnote A: Prof. A. Ramseyer, of the Latter-day Saints' University.]
The Hebrew word meaning God, is itself a plural word, implying thereby, as we contend, a plurality of persons in the Godhead * * We find the plural word Elohim, or God, most usually, though not always, coupled with a singular verb or adjective. * * * but lest from the constant use of the word Elohim with the singular number, we should be led to suppose that God is in no sense a plurality, it has pleased him by the inspiration of his Holy Spirit, to cause that it should be sometimes used with a plural verb or adjective. I will mention some of the clearest passages in which it is so used, that you may be enabled to refer to them in the Hebrew. You will find it used in a plural verb in Genesis 20:13. "And it came to pass, when God caused me to wander from my father's house," etc.; and again in Genesis 35:7, "And he built there an altar, and called the place El-Bethel: because their God appeared unto him." And with a plural adjective in Joshua 34:19, and again in Deut. 5:26 (in the original Hebrew, 5:23).
But we have not merely the plural use of the word Elohim to mention in this part of the argument; we have some very distinct passages, still more directly implying the plurality of persons. There is a very remarkable place of the kind in Eccle. 12:1, where it says: "Remember now thy Creator in the days of thy youth." In the original Hebrew the word is in the plural, and if translated literally, would be "Remember now thy Creators," etc. * * * In connection with this expression of Solomon about man's Creators, it is a very remarkable circumstance, that in the account of the creation of man, given by Moses in the book of Genesis, the plural is also directly used, for it is there recorded, Genesis 1, 26, "And God said let us make" etc., or "we will make," etc., so that Moses as well as Solomon very emphatically declares that the great Creator of man consists of more than one person; for whom could God have been addressing when he said, "Let us make," etc.? I know that in order to escape the obvious conclusion to be drawn from the passage, it has been asserted that God was here addressing and taking counsel with the angels but this explanation cannot in any degree bear the test of an accurate examination of the passage; for is there the slightest ground for supposing that the angels took any part in the creation of man, when God said, "Let us make"? or shall we say that man was made in the image and likeness of the angels, when God said, "Let us make" etc., "in our image?" Surely not, for Moses expressly adds, (v. 27) "So God created man in his own image, in the image of God created he him, male and female created he them." But there are some other passages which we ought to examine, where God in the same way speaks of himself in the plural number. Thus in Genesis 3:22, "And the Lord God said, "Behold the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand and take also of the tree of life, and eat and live forever," etc. There are no words which I know which could more distinctly assert the plurality of persons in God than these, where he says "one of us." M. Leeser, of Philadelphia, the editor of the Occident, which is the American Jewish magazine, in his sermon on the Messiah, explains this passage as spoken to the angels—"one of us," meaning himself and the angels;—but never can I believe that the Great Everlasting Creator could thus put himself on a level with the created angels, and say "one of us," * * * he would either have said to the angels, "Behold, man has become as one of you," or else have said, "Behold, the man has become like me, to know good and evil."