On leaving Lemercier and De Breze, Savarin regained the Boulevard, and pausing every now and then to exchange a few words with acquaintances—the acquaintances of the genial author were numerous—turned into the quartier Chaussee d’Antin, and gaining a small neat house, with a richly-ornamented facade, mounted very clean, well-kept stairs to a third story. On one of the doors on the landing-place was nailed a card, inscribed, “Gustave Rameau, homme de lettres.” Certainly it is not usual in Paris thus to afficher one’s self as a “man of letters”? But Genius scorns what is usual. Had not Victor Hugo left in the hotel-books on the Rhine his designation “homme de lettres”? Did not the heir to one of the loftiest houses in the peerage of England, and who was also a first-rate amateur in painting, inscribe on his studio when in Italy, “—artiste”? Such examples, no doubt, were familiar to Gustave Rameau, and “homme de lettres” was on the scrap of pasteboard nailed to his door.

Savarin rang; the door opened, and Gustave appeared. The poet was, of course, picturesquely attired. In his day of fashion he had worn within doors a very pretty fanciful costume, designed after portraits of the young Raffaelle; that costume he had preserved—he wore it now. It looked very threadbare, and the pourpoint very soiled. But the beauty of the poet’s face had survived the lustre of the garments. True, thanks to absinthe, the cheeks had become somewhat puffy and bloated. Grey was distinctly visible in the long ebon tresses. But still the beauty of the face was of that rare type which a Thorwaldsen or a Gibson seeking a model for a Narcissus would have longed to fix into marble.

Gustave received his former chief with a certain air of reserved dignity; led him into his chamber, only divided by a curtain from his accommodation for washing and slumber, and placed him in an arm-chair beside a drowsy fire—fuel had already become very dear.

“Gustave,” said Savarin, “are you in a mood favourable to a little serious talk?”

“Serious talk from M. Savarin is a novelty too great not to command my profoundest interest.”

“Thank you,—and to begin: I who know the world and mankind advise you, who do not, never to meet a man who wishes to do you a kindness with an ungracious sarcasm. Irony is a weapon I ought to be skilled in, but weapons are used against enemies, and it is only a tyro who flourishes his rapier in the face of his friends.”

“I was not aware that M. Savarin still permitted me to regard him as a friend.”

“Because I discharged the duties of friend—remonstrated, advised, and warned. However, let bygones be bygones. I entreated you not to quit the safe shelter of the paternal roof. You insisted on doing so. I entreated you not to send to one of the most ferocious of the Red, or rather, the Communistic, journals, articles, very eloquent, no doubt, but which would most seriously injure you in the eyes of quiet, orderly people, and compromise your future literary career for the sake of a temporary flash in the pan during a very evanescent period of revolutionary excitement. You scorned my adjurations, but at all events you had the grace not to append your true name to those truculent effusions. In literature, if literature revive in France, we two are henceforth separated. But I do not forego the friendly interest I took in you in the days when you were so continually in my house. My wife, who liked you so cordially, implored me to look after you during her absence from Paris, and, enfin, mon pauvre garcon, it would grieve me very much if, when she comes back, I had to say to her, ‘Gustave Rameau has thrown away the chance of redemption and of happiness which you deemed was secure to him.’ A l’oeil malade, la lumiere nuit.”

So saying, he held out his hand kindly.

Gustave, who was far from deficient in affectionate or tender impulses, took the hand respectfully, and pressed it warmly.