[337] [There can be no doubt that Byron borrowed this metaphor from the famous passage in Coleridge's Christabel (ii. 408-426), which he afterwards prefixed as a motto to Fare Thee Well.

The latter half of the quotation runs thus—

"But never either found another
To free the hollow heart from paining—
They stood aloof, the scars remaining,
Like cliffs which had been rent asunder;
A dreary sea now flows between,
But neither heat, nor frost, nor thunder,
Shall wholly do away, I ween,
The marks of that which once had been.">[

[kj] [{275}] Of separation drear——.—[MS. erased.]

[338] [There are numerous instances of the use of "knoll" as an alternative form of the verb "to knell;" but Byron seems, in this passage, to be the authority for "knoll" as a substantive.]

[339] [For Rousseau's description of Vevey, see Julie; ou, La Nouvelle Héloise, Partie I. Lettre xxiii., Oevres de J. J. Rousseau, 1836, ii. 36: "Tantôt d'immenses rochers pendoient en ruines au-dessus de ma tête. Tantôt de hautes et bruyantes cascades m'inondoient de leur epais brouillard: tantôt un torrent éternel ouvroit à mes côtés un abîme dont les yeux n'osoient sonder la profondeur. Quelquefois je me perdois dans l'obscurité d'un bois touffu. Quelquefois, en sortant d'un gouffre, une agréable prairie, réjouissoit tout-à-coup mes regards. Un mélange étonnant de la nature sauvage et de la nature cultivée, montroit partout la main des hommes, où l'on eût cru qu'ils n'avoient jamais pénétré: a côté d'une caverne on trouvoit des maisons; on voyoit des pampres secs où l'on n'eût cherché que des ronces, des vignes dans des terres éboullées, d'excellens fruits sur des rochers, et des champs dans des précipices." See, too, Lettre xxxviii. p. 56; Partie IV. Lettre xi. p. 238 (the description of Julie's Elysium); and Partie IV. Lettre xvii. p. 260 (the excursion to Meillerie).

Byron infuses into Rousseau's accurate and charming compositions of scenic effects, if not the "glory," yet "the freshness of a dream." He belonged to the new age, with its new message from nature to man, and, in spite of theories and prejudices, listened and was convinced. He extols Rousseau's recognition of nature, lifting it to the height of his own argument; but, consciously or unconsciously, he desires to find, and finds, in nature a spring of imagination undreamt of by the Apostle of Sentiment. There is a whole world of difference between Rousseau's persuasive and delicate patronage of Nature, and Byron's passionate, though somewhat belated, surrender to her inevitable claim. With Rousseau, Nature is a means to an end, a conduct of refined and heightened fancy; whereas, to Byron, "her reward was with her," a draught of healing and refreshment.]

[kk] [{277}] The trees have grown from Love——.—[MS. erased.]

[kl] [{278}] By rays which twine there——.—[MS.]

[km]