[lj] [{334}] ——and though I leave behind.—[MS. M.]
[lk] And make myself a home beside a softer sea.—[MS. erased.]
——to pine
Albeit is not my nature, and I twine.—[MS. M. erased]
[386] [In another mood he wrote to Murray (June 7, 1819), "I trust they won't think of 'pickling, and bringing me home to Clod or Blunderbuss Hall' [see The Rivals, act v. sc. 3]. I am sure my bones would not rest in an English grave, or my clay mix with the earth of that country." In this half-humorous outburst he deprecates, or pretends to deprecate, the fate which actually awaited his remains—burial in the family vault at Hucknall Torkard. There is, of course, no reference to a public funeral and a grave in Westminster Abbey. In the next stanza (x. line 1) he assumes the possibility of his being excluded from the Temple of Fame; but there is, perhaps, a tacit reference to burial in the Abbey. If the thought, as is probable, occurred to him, he veils it in a metaphor.]
[387] [{335}] The answer of the mother of Brasidas, the Lacedæmonian general, to the strangers who praised the memory of her son.
[Βρασίδας γὰρ ἦν μὲν ἀνὴρ ἀγαθὸς, ῇῃπολλοὶ δ' ἐκείνου κρείσσονες ἐν τῇ Σπάρτῃ. Plutarchi Moralia, Apophthegmata Laconica (Tauchnitz, 1820), ii. 127.]
[lm] The widowed Adriatic mourns her Doge.—[MS. M erased.]
[388] [The Bucentaur, "the state barge in which, on Ascension Day, the Doge of Venice used to wed the Adriatic by dropping a ring into it," was broken up and rifled by the French in 1797 (note, by Rev. E. C. Owen, Childe Harold, 1897, p. 197).
Compare Goethe's "Letters from Italy," October 5, 1786: "To give a notion of the Bucentaur in one word, I should say that it is a state-galley. The older one, of which we still have drawings, justified this appellation still more than the present one, which, by its splendour, makes us forget the original....