[466] [{395}] [The statue of Pompey in the Sala dell' Udinanza of the Palazzo Spada is no doubt a portrait, and belongs to the close of the Republican period. It cannot, however, with any certainty be identified with the statue in the Curia, at whose base "great Cæsar fell." (See Antike Bildwerke in Rom., F. Matz, F. von Duhn, i. 309.)]

[467] [{396}] [The bronze "Wolf of the Capitol" in the Palace of the Conservators is unquestionably ancient, belonging to the end of the sixth or beginning of the fifth century B.C., and probably of Græco-Italian workmanship. The twins, as Winckelmann pointed out (see Hobhouse's note), are modern, and were added under the impression that this was the actual bronze described by Cicero, Cat., iii. 8, and Virgil, Æn., viii. 631. (See Monuments de l'Art Antique, par Olivier Rayet, Paris, 1884, Livraison II, Planche 7.)]

[468] [The Roman "things" whom the world feared, set the fashion of shedding their blood in the pursuit of glory. The nations, of modern Europe, "bastard" Romans, have followed their example.]

[469] [{397}] [Compare The Age of Bronze, v.—"The king of kings, and yet of slaves the slave.">[

[470] [In Comparison of the Present State of France with that of Rome, etc., published in the Morning Post, September 21, 1802, Coleridge speaks of Buonaparte as the "new Cæsar," but qualifies the expression in a note: "But if reserve, if darkness, if the employment of spies and informers, if an indifference to all religions, except as instruments of state policy, with a certain strange and dark superstition respecting fate, a blind confidence in his destinies,—if these be any part of the Chief Consul's character, they would force upon us, even against our will, the name and history of Tiberius."—Essays on His Own Times, ii. 481.]

[471] [According to Suetonius, i. 37, the famous words, Veni Vidi, Vici, were blazoned on litters in the triumphal procession which celebrated Cæsar's victory over Pharnaces II., after the battle of Zela (B.C. 47).]

[472] [{398}] [By "flee" in the "Gallic van," Byron means "fly towards, not away from, the foe." He was, perhaps, thinking of the Biblical phrases, "flee like a bird" (Ps. xi. 1), and "flee upon horses" (Isa. xxx. 16); but he was not careful to "tame down" words to his own use and purpose.]

[nt] Of pettier passions which raged angrily.—[MS. M. erased.]

[nu] At what? can he reply? his lusting is unnamed.—[MS. M. erased.]

[nv] ——How oft—how long, oh God!—[MS. M. erased.]