He blest me more in leaving thee.
Much should I suffer thus compelled.—[MS.]
[gb] {176}
This vow I should no more conceal
And wherefore should I not reveal?—[MS.]
My breast is consciousness of sin
But when and where and what the crime
I almost feel is lurking here.—[MS.]
[151] "Tchocadar"—one of the attendants who precedes a man of authority.
[See D'Ohsson's Tableau Générale, etc., 1787, ii. 159, and Plates 87, 88. The Turks seem to have used the Persian word chawki-dār, an officer of the guard-house, a policeman (whence our slang word "chokey"), for a "valet de pied," or, in the case of the Sultan, for an apparitor. The French spelling points to D'Ohsson as Byron's authority.]
[gd] {177} Be silent thou.—[MS.]
[ge] {178} Nov. 9th 1813.—[MS.]
[152] [Vide Ovid, Heroïdes, Ep. xix.; and the De Herone atque Leandro of Musæus.]