[ [450] "Giovedi grasso,"—"fat or greasy Thursday,"—which I cannot literally translate in the text, was the day.

[ [451] {435} Historical fact. See Sanuto, Appendix, Note A [vide post, [p. 466]].

[ [452] {436}["I know what Foscolo means about Calendaro's spitting at Bertram: that's national—the objection, I mean. The Italians and French, with those 'flags of Abomination,' their pocket handkerchiefs, spit there, and here, and every where else—in your face almost, and therefore object to it on the Stage as too familiar. But we who spit nowhere—but in a man's face when we grow savage—are not likely to feel this. Remember Massinger, and Kean's Sir Giles Overreach—

'Lord! thus I spit at thee and thy Counsel!'"

Letter to Murray, October 8, 1820, Letters, v. 1901, 89.

"Sir Giles Overreach" says to "Lord Lovel," in A New Way to Pay Old Debts, act v. sc. 1, "Lord! thus I spit at thee, and at thy counsel." Compare, too—

"You call me misbeliever, cut-throat dog,
And spit upon my Jewish gaberdine."

Merchant of Venice, act i. sc. 3, lines 106, 107.]

[ [fd] {437} It is impending——.—[Alternative reading. MS. M.]

[ [453] {438}["Is [Solon] cum interrogaretur, cur nullum supplicium constituisset in eum qui parentem necasset, respondit se id neminem facturum putasse."—Cicero, Pro Sext. Roscio Amerino, cap, 25.]