[bo]{160} ——upon your native towers.—[MS. M.]
[bp] {162} Come you here to insult us——.—[MS. M.]
[67] {163}[For "steeds of brass," compare Childe Harold, Canto IV. stanza xiii. line I, Poetical Works, 1899, ii. 338, and 336, note 1.]
[68] [The first and all subsequent editions read "skimmed the coasts." Byron wrote "skirred," a word borrowed from Shakespeare. Compare Siege of Corinth, line 692, Poetical Works, 1900, iii. 480, note 4.]
[bq] {165} ——which this noble lady worst,—[MS. M.]
[69] {169}[According to the law, it rested with the six councillors of the Doge and a majority of the Grand Council to insist upon the abdication of a Doge. The action of the Ten was an usurpation of powers to which they were not entitled by the terms of the Constitution.]
[70] {170}[A touching incident is told concerning an interview between the Doge and Jacopo Memmo, head of the Forty. The Doge had just learnt (October 21, 1457) the decision of the Ten with regard to his abdication, and noticed that Memmo watched him attentively. "Foscari called to him, and, touching his hand, asked him whose son he was. He answered, 'I am the son of Messer Marin Memmo.'—' He is my dear friend,' said the Doge; 'tell him from me that it would be pleasing to me if he would come and see me, so that we might go at our leisure in our boats to visit the monasteries'" (The Two Doges, by A. Weil, 1891, p. 124; see, too, Romanin, Storia, etc., 1855, iv. 291).]
[71] {171}[Vide ante, [p. 139, note 1.]]
[
] Decemvirs, it is surely——.—[MS. M.]
[72] {172}[Romanin (Storia, etc., 1855, iv. 285, 286) quotes the following anecdote from the Cronaca Dolfin:—