Tau matangi tule i he Vai
Tau matangi tule i he Vai
Tule i he Vai
Tau matangi tule i he Vai
Tau matangi tule i he fua
Tau malu
Tau matangi tule
Tau matangi tule i he Vai

[English translation by transciber:
We have a soft wind on the water
We have a soft wind going our way
We are safe
We have a soft wind on the water
Perhaps the motions of the dancers mimicked rowing.]

OTUHAKA in three-eight time. [Listen]

From these examples it will be seen that the old Tongan scale is limited to the following notes:—

[Listen]

In the absence of any indication of the chord, it would be incorrect to speak of tonic or dominant, but if we assume the key to be C minor, we may say that the Tongans have no fifth, nor leading note, and that they are not enamoured of the fourth. It is not that any of these intervals are abhorrent, for, as we shall presently see, they have taken very kindly to our notation in the Lakalaka, where a progression of consecutive fifths seems to afford them peculiar delight. The character of their music is contrapuntal and not harmonic, though in their church music they are intensely fond of the full chord. The intonation in singing is very nasal, and though the men were easily taught to correct this fault in singing European music, the women are incorrigible. The explanation offered to me by a native lady was that opening the mouth wide while singing swelled a disfiguring vein in the throat, but I suspect the real reason to be that which prompts them to conceal a yawn behind the hand—namely, that it is indelicate to expose the inside of the mouth to public gaze.