Leon answered coldly:

“Whether Pepa’s attacks or eccentricities consist in breaking china or destroying her ornaments, it matters little after all. Her father is rich enough—enormously rich and richer every day.”

“On the subject,” said the phœnix of the bureaux, “of the immense wealth of Fúcar, the most characteristic thing ever said, was spoken by our friend here, who is a man of epigrams.”

“I? I never said anything, not a word about Don Pedro,” declared Federico with becoming modesty.

“Nay, nay, biting tongue! Was it not you who said at Aldearrubia’s house—I heard it myself—apropos of Fúcar’s vast fortune: ‘We must have a new formula in political economy: National bankruptcy is the fount of riches?’”

“But that might be said of so many men,” remarked Leon.

“Of so very many,” Cimarra hastened to add. “If Fúcar has amassed a fortune at the expense of the public treasury—as they say he has?—then I say: so far as the augmentation of his fortune in dealing with public moneys is concerned, he is by no means the only man to whom the remark as to National bankruptcy applies.”

Onésimo winced; but recovering himself at once he added:

“I have heard you render a merciless account of the millions amassed by the marquis, my dear Cimarra. But a wit is always allowed to find fault. You need not prevaricate, though I know that at this time you and your victim are excellent friends. Still, you described him admirably when you said: ‘He is one of those men who make money out of solids, liquids and gases, or—which comes to the same thing—out of paving-stones, wine for the troops, and gas for lighting the streets.’ The tobacco he provides by contract is a particular kind which has the property of turning bitter in the mouth and the advantage of being useful as timber; his rice and his beans are equally unique, the beans are quite famous in Ceuta; the convicts call them Apothecary Fúcar’s sprouting pills.”