3) Internal phonetic changes have taken place in such words as:

Brazilian Portuguese. Brazilian German. English.
kaschero kaschör shop.
municipio munizip district.

B. Feminines.

In feminines the final vowel '-a' is as a rule weakened to 'e', e.g.,

Brazilian Portuguese. Brazilian German. English.
capoeira capoeire copse.
carreta carrete cart.
garaffa garaffe bottle.
lancha lanche barge.
larancha laranche orange.
mula mule mule.
persianna persianne Venetian.
picada picade lane (through a forest).
pimenta pimente pepper.
pipa pipe barrel, tun.
roça rosse clearing (of a forest).
sanga sange ditch.
tolda tolde cover, hood (of a wagon).
traça trace track, design.
venda vende inn, store.

C. Change of gender in nouns.

1) Masculine to feminine, e.g.,

Brazilian Portuguese. Brazilian German. English.
barranco m. barranke f. slope.
cabresto m. cabreste f. halter.
cachimbo m. kaschimbe f. tobacco-pipe.
camarote m. camarote f. box (in a theater).
cangalho m. cangalhe f. packsaddle.
charuto m. charute f. cigar.
farelo m. farelle f. bran.
hiate m. jatte f. yacht.
portreiro m. portreere f. pasture-ground.
rio m. rio f. (rarely m.) stream, river.

2) Feminine to masculine, e.g.,