| Brazilian Portuguese. | | Brazilian German. | | English. |
| | | | | |
| cachaça f. | | cachass m. | | gin, brandy (of sugar-cane). |
| troca f. | | troc m. | | change (of money). |
3) Masculine to neuter, e.g.,
| Brazilian Portuguese. | | Brazilian German. | | English. |
| | | | | |
| doce m. | | doss n. | | candy, confectionery. |
| fosforo m. | | fosforo n. | | match. |
| tatú m. | | tatú n. | | armadillo. |
| xarque m... | | xarque n.. | | jerked beef. |
4) Feminine to neuter, e.g.,
| Brazilian Portuguese. | | Brazilian German. | | English. |
| | | | | |
| canoa f. | | kanoe n. | | monoxylon, dugout. |
| farinha f. | | farin n. | | flour. |
From the above examples it will be observed that the gender of the Brazilian German noun is, where there has been a change from that of the original Brazilian Portuguese, as a rule, the same as that of the High German word replaced, e.g.,
| Brazilian German. | | High German. |
| | | |
| barranke f. | | Böschungf. |
| cachass m. | | Schnaps m. |
| camarote f. | | Theaterloge f. |
| charute f. | | Zigarre f. |
| doss n. | | Konfekt n. |
| farelle f. | | Kleie f. |
| farin n. | | Mehl n. |
| fosforon.n. | | Streichholzn. |
| kaschimbe f. | | Tabakspfeife f. |
| portreere f. | | Weide m. |
| troc m. | | Wechsel m. |
D. Nouns of mixed origin are quite frequent, e.g.,
| Brazilian German. | | English. |
| | | |
| aboboramus | | stewed (and mashed) pumpkin. |
| korbgarrafão | | demijohn. |
| miljekolben | | cob (of corn). |
| mesclahosen | | trousers (striped). |
| ochsencarrete | | ox-cart |
| palhazigarrette | | cigarette (with cornhusk wrapper). |
| polizeidelegado | | inspector of police. |
| puschochse | | draught-ox. |
| rocewirtschaft | | agriculture, farming. |
| sellofiskal | | revenue agent. |
| vendaschuld | | drinking-score, debt for drink. |
II. Verbs.