Howks grubs an’ worms fra under t’ breeas,

To feed t’ lal hungry troot.”

The contrast of sound in the two first lines and the two last is well brought out.

LOST-AN’-LOPPART—Soor wi’ muck. Sairy things, t’ barns war lost an’ loppart i’ muck.

LOUR—Liuken dark an’ like rainen; also a fellow ’at’s his rag oot, an’ showa it—it’s louren.

LOVE—Ah’ll feit thi fer a sov’ren! Nay, Ah’ll nut tak a sov’ren frae thi seea easy as that, but Ah’ll tell thi what Ah’ll deea, Ah’ll feit thi fer love. Ah’ve seen chaps feit fer love tell ther heeds was like a shammles.

LOW—A blaze. Keep thi fingers oot o’ t’ low.

LOWN—A quiet sheltered place. It’s lown here, we’ll leet up. When ther is neea wind and everywhere is quiet and still, it’s varra lown; an’ some places lig varra lown.

LOWMER, LOWMER-DOON—Lower, it’s a gay bit lowmer (or lowmer-doon).

LOWP—Jump. Thoo miad mi lowp.