MAIZLE, MAIZLEN, MAIZLED—Confuse. It’s eniuf ta maizle yan o’tagidder. A simple-minded easy going body. A gurt maizlen. Confused. Thoo’s maizled amang t’.
MAK-WEIGHT—A lal ’un thrown in ta pul t’ doon.
MALLISON—A man that cruelly ill-uses a horse. A chap was leaden muck yah day, an’ t’ nag tiak t’ steck, he miad neea mair ta deea, but went an’ dipt t’ shool in a troff, an’ ivry time he hat that nag under t’ belly a gurt sowen blister wad com up. An’ auld chap ’at was watchen ’at dudn’t like nags badly usen, says tull him, “Thoo’s a mallison wi’ a nag, an’ thoo wadn’t hev ta drive a cuddy o’ mine.”
MANNERS-AND-MAKS—When fooak hev a gay deal ta say an’ nobbut varra lal time ta say t’ in they’ll use yan like this, “Sista we’d beef, an’ mutton, an’ ham, an’ o’ manners and maks o’ good things browt in fer oor dinner.”
MARROW—Noo Ah darsay that ye nacken mack o’ fooak ’ll at yance think aboot t’ inside ov a bian, but Ah du’t mean that. Ah mean if ye’ve a pair o’ owt, an’ hes lost yan, ye’ll want t’ marrow. An’ if ye’ve yah nag, an’ somebody else hes yan, an’ ye’ve a job ’at taks a drawt, whia what ye’ll marrow. An’ ye o’ know t’ sayen t’ marrow ta Bonny, which means a cruel bad body o’ some mack, if he war t’ marrow ta Auld Bonny at was gaan ta be t’ King ower huz becos we leev’d in a garden nobbut, an’ war nowt but shopkeepers. But we larn’d him, ’at dud we.
MASH—Brew. Put t’ kettle on an’ mash a sup o tea.
MAUNDER—Roam about in an endless aimless way. He’s nowt ta deea but maunder aboot frae moornen ta neet.
MAUNDEREN—Talking in an incoherent manner. He was maunderen on aboot what he was worth, an’ whar he hed brass oot; he’s gian crack’t.
MAUNGY—Spoilt; petted; pampered. A gurt maungy babby. That’ll draw t’ sooal ov many a gurt petted lad ’at’s yewlen fer t’ miun.
MEALY-MOOTH—Ah tell’t ye yance afooar ’at we du’t care fer fooak ’at’s seea soft spokken, an’ wheem, an’ eny body ’at’s mealy-moothed’s o’ that sooart.