PACE-EGGEN—Within the writer’s memory it was a common custom for the children to go and beg eggs for the purpose of playing with them on Easter Monday. Laiten piase-eggs, or laiken at piase-eggs. Further back a few years, a custom existed of men going around to the houses acting a kind of mummery, in which “Lord Nelson,” “Auld Tosspot,” and “The Jolly Jack Tar,” were the principal characters. The introductory doggerel ran after this fashion:

“The first that comes in is Lord Nelson, you see,

He’s a bunch of blue ribbons tied round on his knee,

A star on his breast, like silver it shines,

Ah hope you’ll remember it’s piase eggin times.”

Eggs were a secondary object in this piase-eggin which generally resulted in a good spree for those concerned.

PACKY—Cloody. It nobbut liuks packy i’ t’ sooth.

PAN—Fit in; few; settle down. Thoo pans to thi wark like a fiul. Tak thi cooat off an’ pan tull.

PANG’D—Good measure, heaped up, and pressed down.

PEAT-BROTS—Whols i’ t’ grund whar t’ sheep rub when ther backs kittle. T’ sheep clipped weel, but t’ woo’s full o’ gravel wi’ rubbin i’ t’ brots.