Note 4.—CART, DURT, MURT, WURT.
Cart (cannot), Durt (do-not), Murt (must-not), Wurt (will-not), like “garn,” met with strong objections from various writers qualified to speak of the dialect in their districts. On the other hand a number of persons supported their inclusion as being genuine forms in common use. It may be the safer course to give them, and say they are in the dialect in a restricted sense so far as radius and usage go.
Note 5.—CROWFOOT.
Apart from the use of Crowfoot as a botanical term for the genus Ranunculus, it is also used to signify the bloom of the purple Orchis in North Westmorland. As a term for Ranunculus or butter-cup, it is seldom, if ever, used in that district.
Note 6.—DEAL.
(i.e. Dale) in the vernacular would be pronounced in all cases, as if it were di-yal with emphasis on the last syllable. Such a form, however, would be sufficient to terrify even the most hardened reader unless prepared by a previous study of phonetics.
Note 7.—DOGBERRY.
Given originally as the mountain ash and objected to. From the correspondence it would seem to be safe to conclude that the berry of the rowan or mountain ash, is in some districts termed “dogberry,” and in the same locality the word is used for another shrub, the water elder and its berries. Perhaps the use of “dogberry” for the former may be due to carelessness in the matters pertaining to berries that have small culinary value.
Note 8.—FAMISH.
On the ground that a mere local peculiarity of pronunciation does not constitute a dialect word, forms like famish were objected to. They are included to demonstrate a feature in the dialect where adjectives of a wholly inappropriate character are regularly used, e.g. “A bonny auld shindy,” “A cruel fast trotter,” “A stinken good mind,” “A famish gurt leer,” “A glorious good spree,” “Henious good roads,”—vide Combriana, “A ter’ble romantic way o’ throwin’ oot his feet,” “Sanctimonious as a ho’perth o’ treacle in a three quart jug,” “Ah’s ter’ble fain ye’ve come,” “A tremendus habit o’ winkin at yan,” “Parlish dear,” are common enough and seem to indicate a peculiarity worthy of noting.