Deseo que venga: I wish him to come.
Deseo venir: I wish to come.
(b) After verbs expressing joy, shame, sorrow, or fear, the Indicative may be used instead of the Subjunctive.
(c) After "mandar" (to order) the subordinate verb is often in the Infinitive instead of the Subjunctive, as—
Mándele V. que lo haga: Order him to do it.
Mándeselo V. hacer: Order him to do it.
VOCABULARY.
=agradar, favorecer=, to oblige =almacenero, dependiente de almacén=, warehouseman =celebrar=, to be glad of =colorido=, colouring =*complacer=, to oblige =complazco, etc=., I oblige, etc. =(el) cortapluma=, penknife =cortésmente=, politely =coste flete y seguro=, cost, freight and insurance =*dar las gracias=, to hank =demora=, delay =*demostrar confianza=, to show confidence =deplorar=, to deplore =dictados=, dictates =en seguida=, at once =franco de avería particular=, free of particular average =*hacer una remesa=, to send a remittance =intereses=, interests =justificarse=, to justify oneself =mucho=, much, exceedingly, greatly =navajas de afeitar=, razors =obrar=, to act =patines=, skates =primer dependiente=, chief clerk =propio=, own =*rogar=, to beg, to request =ruego, etc=., I beg, etc. =sin novedad=, safe and sound =tela para pantalones=, trousering =tijeras=, scissors
EXERCISE 1 (45).
Translate into English—
1. En nuestra anterior les rogámos[143] nos enviasen una muestra de las telas de nuestros competidores.
2. Celebraremos mucho que encuentren ventaja en el cambio de vía (route) que hemos adoptado para sus envíos.