Acre (sour) Acérrimo
Amigo (friendly) Amicísimo
Antiguo (ancient) Antiquísimo
Áspero (harsh) Aspérrimo
Benéfico (beneficent) Beneficentísimo
Benévolo (benevolent) Benevolentísimo
Célebre (celebrated) Celebérrimo
Fiel (faithful) Fidelísimo
Íntegro (upright) Integérrimo
Libre (free), Libérrimo
Magnífico (magnificent) Magnificentísimo
Mísero (miserable) Misérrimo
Munífico (munificent) Munificentísimo
Pobre (poor), Paupérrimo, and Pobrísimo (more used)
Sabio (wise) Sapientísimo
Sagrado (holy) Sacratísimo
Salubre (healthy) Salubérrimo
Simple (simple) Simplicísimo
—Ubérrimo (most fruitful)
Some of the best modern authors write "buenísimo," "nuevísimo," etc., regularly without substituting the diphthong by the pure vowel, as "bonísimo," "novísimo," notwithstanding the shifting of the stress.[182]
[Footnote 182: See Note 47.]
Substantives used as adjectives admit of comparison, as—
Es tan caballero or más caballero que sus contrincantes: He is as (or more) gentlemanly as (than) his neighbours (competitors).
"Than" followed by a number, unless the sentence be negative, is translated by de.
"Than" followed by a finite verb is de lo que, as—
Cumple más de lo que promete: He accomplishes more than he promises.
But—
Hablar Español es más difícil que escribirlo: To speak Spanish is more difficult than to write it.