15 [ðā twēgen dagas on ðæt bæcbord þā īgland] þe in on
16 Dęnemearce hȳrað.
[107.7.] æt Hǣþum. “This pleonastic use of æt with names of places occurs elsewhere in the older writings, as in the Chronicle (552), ‘in þǣre stōwe þe is genęmned æt Searobyrg,’ where the æt has been erased by some later hand, showing that the idiom had become obsolete. Cp. the German ‘Gasthaus zur Krone,’ Stamboul = es tān pólin.” (Sweet.) See, also, Atterbury, § 28, Note 3.
[107.14-15.] wæs ... þā īgland. The singular predicate is due again to inversion ([p. 100, note on gefeaht]). The construction is comparatively rare in O.E., but frequent in Shakespeare and in the popular speech of to-day. Cf. There is, Here is, There has been, etc., with a (single) plural subject following.
[1] = sēo.
[2] = mǫnig.
[3] = dagum.
[4] = cōmen.
Wulfstan’s Voyage.
17 Wulfstān sǣde þæt hē gefōre of Hǣðum, þæt hē wǣre