Or that his hallow’d reliques should be hid
Under a star-ypointing pyramid.”
—Epitaph on William Shakespeare.
And Shakespeare misuses it in “Y-ravished,” a preterit (Pericles III, Prologue l. 35).
It survives in the archaic y-clept (Old English ge-clypod, called). It appears as a in aware (Old English ge-wær), as e in enough (Old English ge-nōh), and as i in handiwork (Old English hand-ge-weorc).
[5.] With intransitive verbs denoting change of condition, the Old English auxiliary is usually some form of to be rather than to have. See [§ 139].
[6.] The theory that loved, for example, is a fused form of love-did has been generally given up. The dental ending was doubtless an Indo-Germanic suffix, which became completely specialized only in the Teutonic languages.