[83.2] ‘though already old.’ The thought is that luxury and effeminacy are especially unbecoming to old age.
[83.3] See [p. xx], H 2. What is the meaning of the change of tense in dīripuissent?
[83.4] Cf. [p. 10, n. 10].
[83.5] See [p. xxiii], K 10.
[83.6] neque . . . facultās: ‘but no opportunity,’ etc.
[84.1] ā tergō: ‘in the rear.’ See [p. 11, n. 10].
[84.2] obsideō.
[84.3] ā quō . . . petierat: ‘whom he had asked to help him.’ How literally? ut adiuvāret sē is a substantive clause of purpose and object of petierat. See [p. 7, n. 20].
[84.4] ērigō.
[84.5] aequē . . . facere: lit., ‘because he thought it an equally fine thing both to conquer kings and to create them.’ The expression is somewhat careless. We would say: ‘as glorious to create kings as to conquer them.’ aequē pulchrum is predicate, et vincere . . . et facere subject to esse.