[7.11] auferō.
[7.12] crēditus est: we would say: ‘it was believed that he,’ etc.; Latin prefers the personal construction, and says: ‘he was believed to have,’ etc.
[7.13] cuī . . . fēcit: literally ‘for which thing he made (i.e. secured) belief (i.e. general acceptance).’
[7.14] What does the abl. abs. here express? See [p. xxiii], K 6.
[7.15] prōcēdō.
[7.16] Sc. esse. vīsum esse and praecipere depend on adfīrmāns: see H 642 (523, I): M 1023: A 336, 2: G 650: B 314: and [p. xxv], M 4.
[7.17] augustiōre fōrmā: ‘of more imposing presence’ (than he was while on earth); abl. of characteristic, H 473, 2 (419, II): M 643: A 251: G 400: B 224.
[7.18] i.e. Rōmulum.
[7.19] Note the change of tense from that in vīsum (esse) above. Proculus actually said: (Rōmulus) praecipit, i.e. he used the historical present. Above vīsum (esse) represents vīsus est of the direct discourse.
[7.20] substantive clause of purpose; H 565 (498, I): M 892: A 331: G 546: B 295, 4.