[12.11] The repetition of fessum gives emphasis by dwelling upon the fact.

[12.12] ‘was dragging,’ i.e. instead of moving with life and vigor. We would rather say, ‘could barely drag his body along.’ So we would render male sustinentem arma, [l. 29], as ‘barely able to endure (the weight of) his armor.’

[12.13] = occidit.

[12.14] ‘as he lay prostrate.’

[12.15] ovantēs ac grātulantēs: ‘with rejoicing and congratulations.’ Participles, like adjectives, may have adverbial force.

[12.16] accus. of limit of motion; cf. [p. 3, n. 4].

[12.17] Cf. [p. 4, n. 3].

[12.18] vīsō . . . spōnsī: ‘when she saw her lover’s cloak,’ etc. Cf. [p. 1, n. 4].

[12.19] crīnēs solvere: a common token of grief among the Romans. Cf. crinibus passīs, II, 36.

[12.20] stringō.