[23] So the second person forms cuebres, uebres, uefres, and the third person forms cuebre, uebre, uefre; cf. cǫbron, ǫbri, etc.

[24] For a discussion of the date, see K. Nyrop, Grammaire historique de la langue française (Copenhagen, 1899-1903), I, § 187.

[25] For the accent, see § [16], 1.

[26] Spelled drictus: see Schuchardt, Vokalismus des Vulgärlateins, II, 422.

[27] The period of the fall of the intertonic vowel covers, in part, the period of the voicing of intervocalic surds (§ [65]); sometimes the vowel fell too soon for the surd to be voiced, sometimes it did not. The relation of the fall of unstressed vowels to the development of intervocalic consonants, in French, has been examined by L. Clédat in the Revue de philologie française, in a series of articles beginning XVII, 122. Cf. P. Marchot, Phon., pp. 84-90.

[28] Cf. H. Wendel, Die Entwicklung der Nachtonvokale aus dem Lateinischen ins Provenzalische, 1906.

[29] Domnus may be the older form.

[30] The change of accent, in this verb and others, was due to the analogy of the first and fourth conjugations (cantęron, sentíron) and to the influence of the second person plural (dissętz).

[31] The feminine forms cobéza, tebéza, etc., show a change of accent.

[32] In most of the modern dialects (but not in Gascony and lower Languedoc) this a has become o: rosaroso. But in the Limousin dialects and some others -as > -a: rosasrosa.