For efanh, parenh, monh < mŭndi, etc., see § [51], 1.
77. Of the groups beginning with r (and not ending in l, r, w, or y), the following remained unchanged (except that c, g before a became tš, dž in the north and northeast)—rb, rc, rd, rf, rg, rm, rn, rp, rs, rt, rv: barba > barba, cŏrbum > corp; barca > barca, cĭrcāre > cercar, clĕrĭcum ✱clĕrcum > clęrc, fŭrca > fọrca fọrcha, mercātum > mercat; ardĕntem > arden, ✱perdūtum > perdüt, vĭr(ĭ)dem > vẹrt; ŏrphănum > ǫrfe; ✱carricāre ✱carrigāre ✱cargāre > cargar cariar, largum > larc (-ga -ia), sērĭca ✱sēr’ga > sẹrga; ĕ́rēmum > ęrm, fōrma > fọrma; hibĕrnum > ivęrn, tabĕrna > tavęrna, tornāre > tornar; wërpan > guerpir; arsum > ars, cŭrsum > cọrs (for vĕrsus > vęs, see § [55], R); artem > art, fŏrtem > fǫrt; servīre > servir. For final rn, rs, see § [63], (5); § [65], R. Rc´> rts rs: parcĕre > parcer, parcit > partz, ✱tŏrcĕre > tǫrser. Rdc´ became, in different dialects, rdz (later rz), rts, rdž: quatuŏrdĕcim ✱quattōrdĕcim > quatọrze quatọrtze quatọrge. Rdg before a > rg, rdž: vĭridicantem ✱vĭrdigantem > verguan verian. Rdt > rd: perdĭta > pęrda. Rps > rs: ✱escarpsus (= excerptus) > escars. Rtm > rtm or rm: fŏrti mĕnte > fortmen formen. For rg´ see § [73].
78. Of the groups beginning with s (and not ending in l, r, w, or y), the following usually remained unchanged through the literary period (except that c before a became tš in the north and northeast)—sc, sm (ssm), sn, sp, st: ✱bŭscum (? = bŭxum)? > bọsc, ✱lŭscum > lọsc, pascha > pasca pascha, pĕrsĭca pĕssĭca ✱pĕsca > pęsca, piscātor > pescaire, piscarium > pesquier peschier, þrëscan ✱trescāre > trescar; ex-mĭttĕre ✱esmĭttĕre (§ [55], X) > esmẹtre, pĕssĭmus > pęsmes; eleemŏsy̆na > almǫsna, asĭnum > asne; expōnĕre ✱espōnĕre > espọnre, gaspildjan? > guespilhar; præpŏsĭtum > prebǫst, trīstem > trist. For final scs, sts, see 2 below. Sc´ became, in most of the territory, is; in parts of the north and northeast, s; in the west and the extreme east, i(t)š and (t)š (cf. § [73], Ssy): co(g)nōscĕre > conọisser, crēscĕre > crẹisser, ex-cĕrnĕre ✱escĕrnīre > eissernir, ✱ex-cerebellāre ✱es- > esservelar, fascem > fais, nascĕre > naisser nasser naicher nacher, pĭscem > pẹis pẹich pẹch. Scb became sb in epĭscŏpus ✱ebíscobus > bisbes (also bispes and ebesques). Spm became sm in blasphemāre > blasmar. Spt > st: hŏspĭtem > ǫste (also ǫsde). Stg became sg and sdž in domesticāre ✱-gāre > domesgar domesiar. Stm became sm in asthma > asma. For the later history of the s in all these groups, see § [65], S, 1.
1. Prĕsby̆ter became regularly pręstre: § [71], 1. But beside prĕsby̆ter there existed in Vulgar Latin prebĭter (Einf., § 140), the syllable pres- being replaced by the Latin prefx præ- or pre-, through the analogy of such words as præbĭtor, præposĭtus. From the accusative prebĭtĕrum we have regularly prevẹire. Pręire is a cross between pręstre and prevẹire.
2. Final sts, in nearly all the territory, was reduced to ts: finïstis > finitz, hŏstis > ǫz (accusative ǫst), trīstes > tritz (sg. trist); but sts was kept in ẹstz < ĭstos and in its derivative aquẹstz. Similarly final scs was generally reduced to cs: ✱bŭscus? > (bǫcs) bǫcs (accusative bǫsc), quĭsquis > quẹcs.
3. Conois etc. < co(g)nōsco etc. (beside conosc etc.) are doubtless due to the second and third persons (conoisses conois etc.). Some of the modern eastern dialects have -isso corresponding to -sca (freisso etc.): this seems to indicate an old metathesis of sc in that region.
7. Miscellaneous Groups.
79. Of the groups not yet discussed, the most important are ct, gd, gn, ks, which show palatalization. It is now generally assumed that the Celts, who had turned their native ct into χt, pronounced Latin ct in the same way when they learned Latin (Meyer-Lübke, Einf., § 186), and likewise substituted χs for ks (Meyer-Lübke, Gram., I, § 650), and probably χd, χn for gd, gn. The χ was attracted into a palatal spirant by the following dental, and the dental itself was then palatalized. Most philologists explain the development of cl, gl into l´ (cf. § [68]) in a similar way. Inasmuch as Indo-European pt had also been changed to χt in Celtic, it is not unlikely that the Celts substituted χt, χs for Latin pt, ps in a few words; the χ replacing p may sometimes have been rounded.
1. To account for palatalization in the non-Celtic parts of southern Gaul, we may assume either that the spirant pronunciation spread from the Celtic to the other regions, or that in the latter the palatalization came about simply through the mutual attraction of the guttural and the dental.
80. The groups will now be discussed in alphabetical order:—