βd > ud, in the west bd: dēbĭtumdēβĭdudeβdu > dẹude, mal’habĭtummalaβĭdumalaβdu > malaude; cīvitātemcīβidādeciβdad > cibdat. Cf. βt below.

βt > ut, in the west pt: dēbĭtumdēβtu > dẹute dẹpte, dŭbĭtodŭβto > dọute dọpte, mal’habĭtummalaβtu > malaute malapte; cīvitātemcīβtate > ciutat (later cieutat: § [44], 2) ciptat, ✱mŏvĭtamŏβta > mǫuta, ✱remōvĭtum? > remọute (Girart). Depte, malapte are not confined to the west (modern Limousin dete, Dauphiné malate); they come also from Latin dēb’tum, mal’hab’tum: cf. § [47], (3).

Cc´ > its > is; in the west and the extreme east itš or tš: ecc’hīc > eici eissi eichi achi.

Cm > cm, m: ✱Jácomus > Iacmes Iames (also, perhaps borrowed, Iaimes, Iaumes).

C´m > im or sm: dĕcĭmum > dęime dęsme, facĭmu(s) > faim. Cf. § [52], (4).

Ct > tš in most of the territory; but in the north and northeast, and in the southwest, it became, as in French, it: coctāre > cochar coitar, dīctum > dig dit, factum > fag fait, lacte > lag lait, lĕctum > lięg lęit, lūcta > lücha, nŏctem > nuęg nuęit, pactum-a > pacha, pĕctus > pięg pęitz, ŏcto > uęich[78] uęit. The ct of (e-)jectāre > getar does not show popular treatment; the word is similarly irregular in most of the other languages.

C´t seems to give the same results as ct, namely tš and it: dīcĭtis > ditz, ✱explĭcitāre > esplechar espleitar, facĭtis > faitz, placĭtum > plach plait, (hence plaieiamen, plaideiar), ✱vŏcĭtum (= vacuum) > vuęch vǫig[79] vǫh (hence voiar; voidar would appear to presuppose a form ✱vǫit).

DC, dg: see § [73], D-g.

DC´, in the greater part of the territory, became dz, later z; but in Auvergne and some western dialects it became ts, and in parts of the southeast and southwest it gave dž: duŏdĕcimdōdĕcim > dọze dọtze dọge, jūdĭcem > iütge, radicīna > razina, sēdĕcim > sẹze sẹtze sẹtge. Iütge may have been influenced by iütiar.

Dn developed peculiarly in consuetūdĭnemcostūmen > costüm, incūdĭneminclūd-? > enclütge.