Pf > f: sapphīrum > safir.
Ppc > (✱pc), ptš (before a): ✱cloppicāre > clopchar.
Ps, in some dialects, remained unaltered; but in most of the territory it changed (through χs: § [79]) to is, iš, š, s, and us; iš and š belonging especially to the west, us to the east: capsa > capsa caissa caisha casha, ĭpse > ẹps ẹis, ĭpsa mĕnte > epsament eissamen ichamens, met-ĭpse > medẹis mezẹish medẹs mezẹus, ne-ĭpse > neẹps nẹis nẹus. The ps forms seem to have been crowded out by the others, especially by those with is.
Pt > pt, later t (except in parts of Languedoc and Gascony); in a few words, ut, it: ✱accaptāre (or ✱accapitāre?) > acaptar achatar, aptum > apte, adaptāre > azautar (hence azaut) through ✱aðaχtāre (§ [79]), baptizāre > baptegar (g = dž) bateiar, capitāle > captal catal chatal, captīvum > captiu catiu and more commonly caitiu chaitiu (through ✱caχtīβu: § [79]), rŭpta > rọta, septimāna > septmana setmana, sĕptem > sęt. Escrich escrit (= scrīptum) are based on dich dit.
Td > t (through V. L. tt): nĭtĭdum > nẹt, pūtĭdum > püt. Cf. § [47], (1).
Tm: marĭtĭma > marẹdma.
Tn: if renha, ‘rein’, is connected with rĕtĭne (see Körting), it must have been influenced by renhar < regnāre.
Ts: et sīc, under the influence of ac sīc, became ✱ec sīc > eissi eichi ichi.
Yd > dž and id: cōgĭto ✱cōyĭdo > cüg cüit, cōgitāre ✱cōyidare > cüiar cüidar, rĭgĭdum ✱rĭyĭdu > rẹide (§ [50], 1). Rede and the feminine reza are peculiar. Cf. § [49], (1).