florīsco> floríscflorēmu’> florẹm[114]
florīscis> florís floríssesflorētis> florętz[114]
florīscit> florísflorīscunt> floríscon
florīscam> floríscafloriscāmu’> floriscám
florīscas> floríscasfloriscātis> floriscátz
florīscat> floríscaflorīscant> floríscan

We occasionally find such forms as florissẹm, florissętz, and florám, florátz.

1. The s coming from sc´ was of course originally palatal; it is sometimes written sh. The sc of the 1st pers. sg., the 3d pers. pl., and the whole pres. subjunctive was replaced, in some dialects, by s or sh: floris florish, florisson florishon, florissa florisha.

156. Of the Latin imperative forms, only the present active, 2d pers. sg. and pl., remained in use. The Provençal verb kept the sg., but substituted for the pl. the 2d pers. pl. of the present indicative:—

ama> amatĕne> tencrēde> crẹ
amāte amātis> amátztenēte tenētis> tenętzcrēdĭtecrēdĭ́tis[115]> crezętz
partī> partfīnīsce> finís
partīte partītis> partętz[115]finīte finītis> finętz[115]

In negative commands the present subjunctive is generally used instead of the plural imperative, and sometimes the infinitive is employed instead of sg. or pl. The verbs auzir, avẹr, dire, ęsser, sabẹr, vezẹr, volẹr regularly took their imperative forms from the present subjunctive: áuias, digátz, veiátz, etc.

1. Faitfacĭte (beside faitz) seems to come directly from the Latin form.

2. Before vos the pl. drops final -tz (or -t?): departe vos, vene vos. Ve vos becomes veus; a fusion of ve vos and ececcum results in vecvos.

Double Stems.