Night is above me,
And Night is above the night.
The sea is beside me soughing, or is still.
The earth as a somnambulist moves on
In a strange sleep ...
A sea-bird cries.
And the cry wakes in me
Dim, dead sea-folk, my sires—
Who more than myself are me.
Who sat on their beach long nights ago and saw
The sea in its silence;
And cursed it or implored:
Or with the Cross defied;
Then on the morrow in their boats went down.
II
Night is above me ...
And Night is above the night.
Rocks are about me, and, beyond, the sand ...
And the low reluctant tide,
That rushes back to ebb a last farewell
To the flotsam borne so long upon its breast.
Rocks.... But the tide is out,
And the slime lies naked, like a thing ashamed
That has no hiding-place.
And the sea-bird hushes—
The bird and all far cries within my blood—
And earth as a somnambulist moves on.
SERENATA MAGICA
(Venetian)
My gondola is a black sea-swan,
And glides beneath the moon.
Dark palaces beside me pass,
Like visions in a beryl-glass
Of what shall never be, alas,
Or what has been too soon.
Like what shall never be, but in
The breathing of a swoon.
My gondola is a black sea-swan,
And makes her mystic way
From door to phantom water-door,
While carven balconies hang o'er
And casements framed for love say more
Than love can ever say.
Say more than any voice but voice
Of silent magic may.