[1.] ‘It’ (the kingdom) atoned for ‘that’ (the wrath of Christ).

[2.] Κύριε ἔλεισον, Lord have mercy.

[ IX. WALTHARIUS MANU FORTIS]

A Latin poem in Vergilian hexameters, composed about 930 by Ekkehard, a pupil in the monastic school at St. Gall, and afterwards revised by another monk of the same name. It is based on a lost German poem and preserves, with but little admixture of Christian and Latin elements, a highly interesting saga of the Hunnish-Burgundian cycle. The selections are from the translation by H. Althof, in the Sammlung Göschen.

Lines 215-286: Walter and Hildegund plot to escape from Etzel’s court.

Siehe, da eilte herab von der Burg des Palastes Gesinde,

Freute sich sehr, ihn wiederzusehn, und hielt ihm das Streitross,

Bis der preisliche Held dem hohen Sattel entstiegen,

Richtet die Frage an ihn,[1] ob günstig die Sache verlaufen.

Wenig erzählte er nur, denn müde war er, und trat dann