[2.] Ausheben = aus dem Sattel heben, stürzen.
[3.] Bekränken = beklagen.
[4.] Schilt . . . frei, ‘exonerates them.’
[5.] Katten = Holland.
[6.] Feste, ‘substantial,’ ‘real.’
[7.] Schauplatz = Richtplatz.
[8.] Der; the allusion is to John Pym, under whose leadership of the Commons the Earl of Strafford (Thomas Wentworth) was executed in 1641. Pym himself died in 1643.
2
From the fifth act of ‘Horribilicribrifax’: Terrific encounter of the two braggart captains Daradiridatumtarides and Horribilicribrifax.
Horrib. Und wenn du mir biss in denHimmel entwichest und schon auf dem lincken Fuss des grossen Bärensässest, so wolte ich dich doch mit dem rechten Spornleder erwischen undmit zweien Fingern in den Berg Ætna werfen. | |
Daradir. Gardez-vous,follâtreau![9] Meinest du, dass ich vor dir gewichen? Und wenn du desgrossen Carols Bruder, der grosse Roland selbst, und mehr Thatenverrichtet hättest als Scanderbek, ja in die Haut von Tamerlanesgekrochen werest, soltest du mir doch keine Furcht einjagen. | [9.]Gardez-vous(-en), follâtreau (from folâtre) ‘take care,nincompoop.’ |
Horrib. Ich? Ich will dir keineFurcht einjagen, sondern dich in zwei und siebentzigmal hundert tausendStücke zersplittern, dass du in einer See von deinem eigenen Blutersticken sollest. Io ho vinto l’inferno e tutti i diavoli.[10] Daradir. Ich will mehr Stücker vondir hauen, als Sternen itzund an dem Himmel stehen, und wil dich alsotractiren, dass das Blut von dir fliessen sol, biss die oberste Spitzedes Kirchthurms darinnen versunken. | [10.]Io ho . . . diavoli, ‘I have vanquished hell and all thedevils.’ |
Horrib. Per non lasciar piu altrepassar questa superba arroganza,[11] wil ich die ganze Belägerungvon Troja mit dir spielen. Daradir. Und ich die Zerstörung vonConstantinopel. | [11.]Per . . . arroganza, ‘to prevent this arrogant conceit from goingfurther.’ |
Horrib. Io spiro morte efurore,[12] doch lasse ich dir noch so viel Zeit: befihle deineSeele Gott und bete ein Vaterunser! | [12.]Io . . . furore, ‘I breathe death and fury.’ |
Daradir. Sprich einen englischenGruss[13] und hiermit stirb. Horrib. Du wirst zum wenigsten diereputation in deinem Tode haben, dass du von dessenunüberwindlichen Faust gestorben, der den König in Schwedenniedergeschossen. Daradir. Tröste dich mit dem, dassdu durch dessen Hand hingerichtet wirst, der dem Tilly und Pappenheimden Rest gegeben. Horrib. So hab ich mein Schwerdausgezogen in der Schlacht vor Lützen. | [13.]Sprich . . . Gruss, ‘pray an Angelus’ (angel’s greeting, Luke i,28), i.e. ‘attend to your devotions.’ |
Daradir. Morbleu, me voila encolère! Mort de ma vie! je suis fâché par ma foi.[14] So hab ichzur Wehre gegriffen in dem Treffen vor Nördlingen. Horrib. Eine solche Positur machteich in der letzten Niederlage vor Leipzig. Daradir. So lief ich in denWallgraben, als man Glogau hat einbekommen. | [14.]Morbleu . . . foi, ‘Zounds! Behold me in a rage! Death anddestruction! Faith, but I am angry.’ |
Horrib. Ha! ha! ist er nichtquesto capitano,[15] mit dem ich Kugeln wechselte beider Gula? Daradir. O! Ist er nicht derjenigeSigneur, mit dem ich Brüderschaft machte zu Schlichtigheim? | [15.]Questo capitano, ‘that captain.’ |
Horrib. Ha! mon signeur, monfrère![16] Daradir. Ha! Fratello mioillustrissimo![17] Horrib. Behüte Gott, welch einUnglück hätte bald geschehen sollen! | [16.]Mon . . . frère, ‘my dear sir, my brother.’ [17.]Fratello . . . illustrissimo, ‘most renowned brother.’ |
Daradir. Welch ein Blutvergiessen,massacre et strage,[18] wenn wir einander nicht erkennethätten! | [18.]Massacre et strage, ‘slaughter and carnage.’ |
Horrib. Magnifici et cortesiheroi[19] können leicht unwissend zusammen gerathen. | [19.]Magnifici . . . heroi, ‘magnificent and gentlemanly heroes.’ |
Daradir. Les beaux esprits[20] lernen einander durch dergleichen rencontre[21] erkennen. [Dionysius[22] tritt auf.] Dionys. Welche Bärenhäuter rasenhier für unsern Thüren? Wisset ihr Holunken nicht, dass man des HerrenStatthalters Pallast anders zu respectiren pfleget? Trollet euch vonhier, oder ich lege euch beiden einen frischen Prügel um die Ohren! | [20.]Les beaux esprits, ‘fine spirits.’ [21.]Rencontre, ‘meeting(s).’ [22.]Dionysius is the servant of the governor, Cleander, before whose palacethe captains have been brawling. |
Horrib. Io rimango petrificatodalla meraviglia.[23] Sol Capitain Horribilicribrifax dissleiden? Daradir. Sol Capitain von Donnerkeilsich also despectiren lassen? | [23.]Io . . . meraviglia, ‘I am petrified with amazement.’ |
Horrib. Io mi levo il pugnale dallato,[24] der Herr Bruder leide es nicht! | [24.]Io . . . lato, ‘I take my sword from my side.’ |
Daradir. Me voila,[25] derHerr Bruder greiffe zu der Wehre, ich folge. | [25.]Me voila, ‘here I am.’ |
Horrib. Comminciate digratia.[26] Ich lasse dem Herren Bruder die Ehre des erstenAngriffs. | [26.]Comminciate di gratia, ‘begin, please.’ |
Daradir. Mein Herr Bruder, ich verdienedie Ehre nicht, et gehe voran. C’est trop discourir. Commencez.[27] | [27.]C’est . . . commencez, ‘there’s too much talking; begin!’ |
Horrib. Ei, der Herr Bruder fahrefort, er lasse sich nicht auffhalten. La necessità vuole.[28] Dionys. Heran, ihr Ertzberenhäuter,ich will euch die Haut sonder Seiffen und Balsam einschmieren. | [28.]La . . . vuole, ‘necessity commands.’ |
Horrib. Ha! Patrone mio, questasupercheria è molta ingiusta.[29] Daradir. O monsieur, bey demElement, er sihet mich vor einen Unrechten an. | [29.]Patrone . . . ingiusta, ‘my good sir, this violence is veryunjust.’ |
Horrib. Ei, signore miogratioso,[30] ich bin Signor Horribilicribrifax. Dionys. (Nimmt beiden die Degenund schlägt sie darmit um die Köpfe.) Auffschneider, Lügner,Bärenhäuter, Bengel, Baurenschinder, Erznarren, Cujonen![31] | [30.]Signore . . . gratioso, ‘my gracious sir.’ [31.]Cujonen, ‘scallywags.’ |
Daradir. Ei, ei, monsieur, bastaquesto pour istesso,[32] es ist genung, der Kopf blutetmir. Horrib. Ei, ei, signor, ich wustenicht, dass der Statthalter hier wohnete. Dionys. Packet euch, oder ich willeuch also zurichten, dass man euch mit Mistwagen sol von dem Platzeführen. | [32.]Basta . . . istesso, ‘enough of that.’ |