Thereupon a few persons came in great haste to the blacks with whom I was talking, from the camp of the dancers, who had evidently been frightened by the shot, and explained that they would like to talk with me, and asked me to go with them, so we all went to the dancers, where all was excitement; everybody was talking at the same time, but when I came nearer I could catch in the midst of the confusion such words as kóla (anger), nili (young girl), Kélanmi Mamigo[[13]] (Kélanmi shall belong to Mami). One of my men explained to me: The blacks wish to give you a nili. They are afraid of the baby of the gun! “Very well,” I answered, “bring her to my hut.”

[13]. Go is a suffix, which means with reference to; thus literally, Kélanmi with reference to Mami—that is, me.

The blacks had become afraid of me, having interpreted the shot I fired as a sign that I was angry, and to propitiate me they wished to give me Kélanmi, a young girl, who was looked upon as the prettiest woman in the whole tribe. When I agreed to accept her they became quiet and their fears were allayed.

KÉLANMI.

Evidently Kélanmi was afraid of the white man, and was reluctant to leave her tribe; when I went away I heard them scold her and try to force her to go to the white man. I learned that she was, in fact, promised to one of the blacks, by name Kāl-Dúbbaroh, and so I asked him to go with her to my hut. I kindled a fire in my hut, and waited for them to come with Kélanmi. The moon was just rising, so that I was able to discern the dark figures approaching me, but at first I saw no nili, as she was walking behind one of the men, who held her by the wrist. She made no resistance, and came willingly. When the party reached my hut the men let go of the girl, but said nothing, and I asked her to sit down. She was a young and tolerably handsome girl about twelve years old, with a good figure, and was clad in her finest attire in honour of the dance, both her face and her whole body being pretty well covered with red ochre. She was very much opposed to getting married, particularly to a white man, and sat trembling by the fire, awaiting the orders of her new master. To quiet her, I at once got some bread and beef, but she concealed it, out of fear of the bystanders, for such delicacies are too good for a woman. Then I gave her a little tobacco, which she also put away. No doubt she intended to give it to her old adorer Kal-Dubbaroh, who I suppose expected some compensation for his loss. I pitied the little embarrassed girl, and told her, to the great surprise of the spectators, that she might go, whereupon she immediately ran out. This puzzled the blacks, who could not conceive any other reason for my refusal than that I was displeased with her, and so they offered me another girl. But I tried to explain to them that all was well between us, and I proposed that we should go down and dance.

They were just beginning to dance when we came down to the camp, where I sat down among the spectators and amused myself by witnessing the manner in which the natives enjoyed themselves on such occasions. To give them a proof of my goodwill, I took a whole stick of tobacco and threw it down among the dancers. This liberality was a surprise to the natives, who, of course, vied with each other in trying to secure the tobacco. Quick as lightning, one of the men caught hold of the stick and ran with it to his hut.

On the way home Yokkai urged me to shoot Kal-Dubbaroh, saying: “Kal-Dubbaroh not good man.” I could not quite comprehend the meaning of this. The fact was, however, as I afterwards learned, owing to his so frequently troubling me with this request, that Yokkai himself was anxious to marry Kélanmi, and consequently would like to have his rival out of the way.

The next day Nilgora again consented to go out hunting, and returned with a young boongary, still smaller than the others. The day was so hot that when I undertook to prepare the new specimen, the feet had already begun to decay, and I was afraid the animal would spoil before I got the skin off it. I therefore took it to the coolest place I could find, and prepared the skin. I sat in the shade of a gum-tree, and had to keep continually moving out of the sun’s scorching rays. The flesh, which we roasted on the coals, had a fine gamey flavour, and did not taste at all like kangaroo meat. One circumstance, however, detracted from the enjoyment. The boongary, like most of the Australian mammals living in the trees, is infested by a slender, round, hard worm, which lies between the muscles and the skin. There these little worms, rolled together in coils, are found in great numbers. They did not trouble the natives, who did not even take the pains to pick them out.

They grumbled, on the other hand, because they were not permitted to gnaw the bones, especially the feet, which they looked upon as the best part of the animal.