This Marcan section is duplicated in Mt xii, 24-32, and Lk xi, 15-23; xii, 10. Of these Matthean and Lucan accounts, Mt xii, 26-28, and Lk xi, 18-20, are practically identical, but not paralleled in Mark. In xii, 29, Matthew follows Mk iii, 27, almost word for word. At the same place Luke forsakes Mark and deviates widely, tho agreeing closely with Matthew in the three preceding verses. Matthew’s xii, 30, and Luke’s xi, 23, are again unparalleled in Mark, and are evidently from Q. Matthew’s vs. 31 again goes back to Mark’s vs. 28, but is influenced by his own Q material in the following verses. The derivation of Mark from Q in this passage is rendered doubly sure by the facts that the verses seriously interrupt the connection in Mark, and that the passage here consecutive in Matthew and Mark is separated in Luke. Matthew is a conflation of Mark and Q. Luke is apparently Q thruout. Matthew’s Marcan and Q material being mixed, it is impossible to tell whether Matthew’s Q was here identical with Luke’s or not. Out of this section there should be added to Q the passages Mt xii, 25, and Lk xi, 17, 21.

FIVE DETACHED SAYINGS

(Mk iv, 21-25)

Such detached sayings, unconnected with Mark’s narrative, create at once a presumption of their having been taken from Q. Luke has the first saying (about the lamp) in two places (viii, 16; xi, 33), indicating that he found it both in Mark and Q. He also has a duplicate for the second saying, while the fifth is repeated twice in both Matthew and Luke. Mk iv, 23, is the proverbial saying used twice in both Mark and Luke and three times in Matthew. There is thus only one of Mark’s sayings (iv, 24) which is not given twice by Matthew or Luke or both. An additional indication of the occurrence of these verses in Q, and Mark’s derivation of them from that source, is the fact that they are part of a section in Mark which seriously interrupts his narrative, interposing a private conversation of Jesus with his disciples between the teaching in the boat and the storm on the lake. The verses are also given by Matthew in four different chapters, and by Luke in two, and by both in different order from each other and from Mark. All five of these Marcan verses, therefore, and their parallels in Matthew and Luke, should be assigned to Q.

THE PARABLE OF THE MUSTARD SEED

(Mk iv, 30-32)

This parable has a strong resemblance to those already assigned to Q. Matthew’s connection is the same as Mark’s; Luke’s is different. Luke agrees with Mark in beginning with a question, tho he omits the second half of the double question in Mark. Matthew follows Mark, or is strongly influenced by him in Mt xiii, 32. Matthew and Luke agree against Mark in the words ὃν λαβὼν ἄνθρωπος. According to a suggestion of Wellhausen’s, ἔβαλεν εἰς κῆπον and ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ may be translation variants. In the conclusion Matthew and Luke agree much more closely with each other than with Mark. Except for the influence of Mark at the beginning, Luke seems to be following Q, while Matthew’s parable is a conflation of Q and Mark. If Mark here rests upon Q, then Matthew is conflating a parable which Mark drew from Q with the same parable as he (Matthew) found it in his recension of Q. Complicated as this may seem, Mark’s parable is too closely similar to Luke’s to have had any but a Q origin. To Q in Luke should be added Lk xiii, 18-19; and to Q in Matthew, Mt xiii, 31-32.

THE SENDING OUT OF THE TWELVE

(Mk vi, 7-11)