“Leave me in peace,” said Lamme; “a fig for you, your vierpannen, the Tower-without-Nails, and the rest of your nonsense. Leave me to my sauces.”

“Beware,” said Ulenspiegel. “The barkings cease not to reëcho; they become louder; the dogs are roaring, the bugle is sounding. Beware of the stag. You are taking flight! The bugle sounds.”

“It is the death quarry,” said the old man, “come back, Lamme, to your fricassees, the stag is dead.”

“It will be a good meal for us,” said Lamme. “You will invite me to the feast, because of the trouble I am taking for you. The sauce for the birds will be good: it crunches a little, however. That is the sand on which they fell when that big devil of a stag tore my doublet and me all together. But are you not afraid of the foresters?”

“We are too numerous,” said the old man; “they are afraid and do not disturb us. It is even the same with the catchpolls and the judges. The inhabitants of the towns love us, for we do no harm to any man. We shall live some time longer in peace, unless the Spanish army surrounds us. If that happens, old men and young men, women, girls, lads, and lasses, we will sell our lives dear, and we will kill one another rather than endure a thousand martyrdoms at the hands of the bloody duke.”

Ulenspiegel said:

“It is now no longer the time to combat the murderer by land. It is on the sea that we must ruin his power. Go to the Zealand Islands, by way of Bruges, Heyst, and Knoeke.”

“We have no money,” said they.

Ulenspiegel replied:

“Here are a thousand carolus from the prince. Follow along the waterways, canals, rivers, and streams; when you see ships carrying the sign ‘J. H. S.,’ let one of you sing like a lark. The clarion of the cock will answer him. And you will be in friends’ country.”