ā puerō, ā puerīs, from boyhood;

Sullā dictātōre, in Sulla's dictatorship;

mē duce, under my leadership;

Rōmānī cum Carthāginiēnsibus pācem fēcērunt = Rome made peace with Carthage;

liber doctrīnae plēnus = a learned book;

prūdentiā Themistoclīs Graecia servāta est = Themistocles's foresight saved Greece.

4. The Nouns of Agency in -tor and -sor (see [§ 147], 1) denote a permanent or characteristic activity; as,—

accūsātōrēs, (professional) accusers;

ōrātōrēs, pleaders;

cantōrēs, singers;

Arminius, Germāniae līberātor, Arminius, liberator of Germany.

a. To denote single instances of an action, other expressions are commonly employed; as,—

Numa, quī Rōmulō successit, Numa, successor of Romulus;

quī mea legunt, my readers;

quī mē audiunt, my auditors.

5. The Latin avoids the use of prepositional phrases as modifiers of a Noun. In English we say: 'The war against Carthage'; 'a journey through Gaul'; 'cities on the sea'; 'the book in my hands'; 'the fight at Salamis'; etc. The Latin in such cases usually employs another mode of expression. Thus:—

a) A Genitive; as,—

dolor injūriārum, resentment at injuries.

b) An Adjective; as,—

urbēs maritimae, cities on the sea;

pugna Salamīnia, the fight at Salamis.