ā puerō, ā puerīs, from boyhood;
Sullā dictātōre, in Sulla's dictatorship;
mē duce, under my leadership;
Rōmānī cum Carthāginiēnsibus pācem fēcērunt = Rome made peace with Carthage;
liber doctrīnae plēnus = a learned book;
prūdentiā Themistoclīs Graecia servāta est = Themistocles's foresight saved Greece.
4. The Nouns of Agency in -tor and -sor (see [§ 147], 1) denote a permanent or characteristic activity; as,—
accūsātōrēs, (professional) accusers;
ōrātōrēs, pleaders;
cantōrēs, singers;
Arminius, Germāniae līberātor, Arminius, liberator of Germany.
a. To denote single instances of an action, other expressions are commonly employed; as,—
Numa, quī Rōmulō successit, Numa, successor of Romulus;
quī mea legunt, my readers;
quī mē audiunt, my auditors.
5. The Latin avoids the use of prepositional phrases as modifiers of a Noun. In English we say: 'The war against Carthage'; 'a journey through Gaul'; 'cities on the sea'; 'the book in my hands'; 'the fight at Salamis'; etc. The Latin in such cases usually employs another mode of expression. Thus:—
a) A Genitive; as,—
dolor injūriārum, resentment at injuries.
b) An Adjective; as,—
urbēs maritimae, cities on the sea;
pugna Salamīnia, the fight at Salamis.