(2) When two interrogatives or relatives are combined together and one takes the suffix kin in such expressions as vieraita tuli mikä mistäkin, strangers come some from one side some from another (Lat. alii aliunde). Haastelivat minkän mitäkin, they talked of different subjects. Tekivät tuttavuutta kuka kunkin kanssa, they made acquaintances one with another.
(3) Interrogatives and relatives are turned into indefinite pronouns by the addition of the words hyvänsä, tahtonsa, tahansa, ikänänsä, ikinä, corresponding to the Latin cumque, libet, vis, and such English expressions as who you like, who you will, or ever. Sen taitaa kuka hyvänsä tehdä, anyone can do that; missä ikänänsä olette, wherever you are; tulkoon kuka tahtonsa or tahansa, whoever comes; kuka ikinä sen löytää, whoever finds it.
(4) The use of the simple interrogative for the indefinite pronoun is peculiarly frequent in phrases beginning with vaikka. Tulkoon vaikka kuka, come who may. Maksoi vaikka mitä, whatever it cost. Oli hän waikka kuka, whoever he may be. Cf. vaikka koska, whenever; vaikka missä, wherever.
Various Pronominal Adjectives.
I. Eräs, muutama and muudan or muuan, all mean some, a certain. Eräänä aamuna, one morning. Muutamia miehiä astui huoneesen, several men came into the room. Oli kerran muudan ukko, there was once an old man.
II. Itse. This word, which means self, is used as a reflexive pronoun, as described above, p. [166]. It is also used simply for emphasis. Minä itse, I myself; hän on itse hyvyys, he is goodness itself. When itse is used with a substantive it can either precede, in which case it is not declined and takes no pronominal suffix, or else follow, in which case it is put in the same case as the substantive and has a suffix. Itse asiassa se ei mitään tee, as a matter of fact that makes no difference. Kuulin kerran, ukon itsensä puhuvan, I once heard the old man himself say.
When itse is used with postpositions it often remains unchanged while the postposition takes the pronominal suffix. Itse puolestani olen tyytyväinen, for my part I am content. Hän on itse kauttansa rikastunut, he has grown rich by his own exertions (through himself). En siitä huolisi itse tähteni, I should not trouble about it on my own account.
III. Kaikki, all, every, is the Latin omnis. Koko, all or the whole, is totus. This latter word is properly a substantive meaning collection, and it is not declined when used as an adjective. Kaikki is declined, but its accusative singular is either kaikki or kaiken. The nominative and accusative plural are also generally kaikki, but kaiket is used in the sense of koko. N.B. Hän on minulle kaikki kaikessa, he is all in all to me.
IV. Moni is generally used in the singular, moni mies, many a man. When it is used as the subject of a sentence, the partitive monta is generally employed. Monta miestä, monta mieltä, many men, many opinions (proverb).