Against these meagre and cursory notices in Indian literature may be set the fact that two translations of the principal Amidist scripture into Chinese were made in the second century A.D. and four in the third, all by natives of Central Asia. The inference that the worship of Amitâbha flourished in Central Asia some time before the earliest of these translations is irresistible.
According to Târanâtha, the Tibetan historian of Buddhism[544], this worship goes back to Saraha or Rahulabhadra. He was reputed to have been the teacher of Nâgârjuna and a great magician. He saw Amitâbha in the land of Dhingkoṭa and died with his face turned towards Sukhâvatî. I have found no explanation of the name Dhingkoṭa but the name Saraha does not sound Indian. He is said to have been a sudra and he is represented in Tibetan pictures with a beard and topknot and holding an arrow[545] in his hand. In all this there is little that can be called history, but still it appears that the first person whom tradition connects with the worship of Amitâbha was of low caste, bore a foreign name, saw the deity in an unknown country, and like many tantric teachers was represented as totally unlike a Buddhist monk. It cannot be proved that he came from the lands of the Oxus or Turkestan, but such an origin would explain much in the tradition. On the other hand, there would be no difficulty in accounting for Zoroastrian influence at Peshawar or Takkasila within the frontiers of India.
Somewhat later Vasubandhu is stated to have preached faith in Amitâbha but it does not appear that this doctrine ever had in India a tithe of the importance which it obtained in the Far East.
The essential features of Amidist doctrine are that there is a paradise of light belonging to a benevolent deity and that the good[546] who invoke his name will be led thither. Both features are found in Zoroastrian writings. The highest heaven (following after the paradises of good thoughts, good words and good deeds) is called Boundless Light or Endless Light[547]. Both this region and its master, Ahuramazda, are habitually spoken of in terms implying radiance and glory. Also it is a land of song, just as Amitâbha's paradise re-echoes with music and pleasant sounds[548]. Prayers can win this paradise and Ahura Mazda and the Archangels will come and show the way thither to the pious[549]. Further whoever recites the Ahuna-vairya formula, Ahura Mazda will bring his soul to "the lights of heaven[550]," and although, so far as I know, it is not expressly stated that the repetition of Ahura Mazda's name leads to paradise, yet the general efficacy of his names as invocations is clearly affirmed[551].
Thus all the chief features of Amitâbha's paradise are Persian: only his method of instituting it by making a vow is Buddhist. It is true that Indian imagination had conceived numerous paradises, and that the early Buddhist legend tells of the Tushita heaven. But Sukhâvatî is not like these abodes of bliss. It appears suddenly in the history of Buddhism as something exotic, grafted adroitly on the parent trunk but sometimes overgrowing it[552].
Avalokita is also connected with Amitâbha's paradise. His figure, though its origin is not clear, assumes distinct and conspicuous proportions in India at a fairly early date. There appears to be no reason for associating him specially with Central Asia. On the other hand later works describe him as the spiritual son or reflex of Amitâbha. This certainly recalls the Iranian idea of the Fravashi defined as "a spiritual being conceived as a part of a man's personality but existing before he is born and in independence of him: it can also belong to divine beings[553]." Although India offers in abundance both divine incarnations and explanations thereof yet none of these describe the relationship between a Dhyânî Buddha and his Boddhisattva so well as the Zoroastrian doctrine of the Fravashi.
S. Lévi has suggested that the Bodhisattva Manjuśrî is of Tokharian origin[554]. His worship at Wu-tai-shan in Shan-si is ancient and later Indian tradition connected him with China. Local traditions also connect him with Nepal, Tibet, and Khotan, and he is sometimes represented as the first teacher of civilization or religion. But although his Central Asian origin is eminently probable, I do not at present see any clear proof of it.
The case of the Bodhisattva Kshitigarbha[555] is similar. He appears to have been known but not prominent in India in the fourth century A.D.: by the seventh century if not earlier his cult was flourishing in China and subsequently he became in the Far East a popular deity second only to Kuan-yin. This popularity was connected with his gradual transformation into a god of the dead. It is also certain that he was known in Central Asia[556] but whether he first became important there or in China is hard to decide. The devotion of the Chinese to their dead suggests that it was among them that he acquired his great position, but his rôle as a guide to the next world has a parallel in the similar benevolent activity of the Zoroastrian angel Srosh.
One of Central Asia's clearest titles to importance in the history of the East is that it was the earliest and on the whole the principal source of Chinese Buddhism, to which I now turn. Somewhat later, teachers also came to China by sea and still later, under the Yüan dynasty, Lamaism was introduced direct from Tibet. But from at least the beginning of our era onwards, monks went eastwards from Central Asia to preach and translate the scriptures and it was across Central Asia that Chinese pilgrims went to India in search of the truth.