[986] There is another shorter sûtra on the same subject in the mDo section of the Kanjur. Feer, p. 247. In the edition of 108 volumes, the whole section is incorporated in the mDo, Beckh, p. 33.

[987] The word seems originally to mean string or chain.

[988] Apparently not the same as the Tathâgata-Guhyaka alias Guhya Samagha described by R. Mitra, Sk. Bud. Lit. p. 261.

[989] See notices of these in four articles by Satiścandra Vidyâbhûshana in J.A.S. Beng. 1907.

[990] I.e. the Dhammapada.

[991] Huth's analysis of vols. 117-124 of the Tanjur (Sitzungsber. Kōn. Preuss. Akad. Wiss. Berlin, 1895) shows that they contain inter alia, eight works on Sanskrit literature and philology besides the Meghadûta, nine on medicine and alchemy with commentaries, fourteen on astrology and divination, three on chemistry (the composition of incense), eight on gnomic poetry and ethics, one encyclopædia, six lives of the Saints, six works on the Tibetan language and five on painting and fine art. Cordier gives further particulars of the medical works in B.E.F.E.O. 1903, p. 604. They include a veterinary treatise.

[992] See title in Laufer's edition.

[993] See Feer, l.c. for instance, pp. 287, 248.

[994] See Feer, l.c. p. 344, and Laufer, "Die Bruza Sprache" in T'oung Pao, 1908. It is said that King Ru-che-tsan of Brusha or Dusha translated (? what date) the Mûla-Tantra and Vyâkhyâ-Tantra into the language of his country. See J.A.S.B. 1882, p. 12. Beckh states that four works have titles in Chinese, one in Bruža and one in Tartar (Hor-gyi-skad-du).

[995] Laufer, ibid. p. 4.