Bach,(Ger.) - Book.
Baender-box - Band-box.
Baldface corn,(Amer.) - Plain maize whisky.
Barell-hell pars - Parallel-bars; a part of the gymnastic
apparatus.
Barrick,(Pennsylvania Ger. for Berg) - Mountain.
Bauern,(Ger.) - Peasants.
Be-ghostet,(Ger. Begeistert) - Inspired.
Begifted, - Beschenkt - Gifted.
Begreifen,(Ger.) - Understand.
Beheaded, Behauptet,(Ger.) - Asserted.
Bei Leib und Leben,(Ger.) - By my body and soul.
Bekannt, Beknown - Known.
Bellin,(Ger. Bellen) - To bark.
Bemarket,(Ger.-Eng.) - Remarked.
Be-mark,(Ger. Bemarken) - Observe.
Bemarks,(Ger. Bemerkungen) - Remarks.
Bemerkbar,(Ger.) - Observable. Should be noticed.
Bemoost,(Ger.) - Mossgrown, in student's language, ein bemoostes
Haupt, an old student.
Bender,(Amer.) - A spree; a frolic. To "go on a bender" -
to go on a spree.
Be-raised - Raised, with the augment, literal for Ger. erhoben.
Berauscht,(Ger.) - Intoxicated.
Besoffen,(Ger.) - Drunk.
Bestimmung des Menschen - Vocation of Man, title of one
of Fichte's works.
Betaubend,(Ger.) - Enchanting.
Bewises,(Ger. Beweist, from Beweisen) - Proves.
Bibliothek - Library.
Bienenkorb,(Ger.) - Beehive.
Birra gazzosa,(Italian) - Aerated, gaseous beer.
Bischof,(Ger.) - Bishop.
Bix Buchse,(box) - Rifle. Bess in Brown Bess is the equivalent
of the German Buchse, (Brown being merely an alliterative
epithet;) French, buse tube; Flemish, buis. (Still
found in blunderbuss, arquebuss.) See Blackley's "Word Gossip."
Blaetter,(Ger.) - Leaves.
Blei - Lead.
Blitz,(Ger.) - Lightning.
Blitzen,(Ger.) - Lightning.
Blokes,(English) - Men.
Bock - A strong kind of German beer.
Boemisch - Bohemian.
Boerenvolk,(Flem.) - Peasants.
Bole Jack road - Near Murfreesboro, Tennessee.
Bool - Bull.
Bornirtheit - Limitedness of capacity.
Bouleverse - Boulevard.
Bountiee,(Amer.) - Bounty-money paid during the war as a premium
to soldiers. To jump the bounty, was to secure the premium and
then run away.
"This is the song of Billy Jones,
Who jumped the boun-ti-ee."
- American Ballad of 1846.
Bowery - A street at New York, inhabited principally by Germans.
Branntewein,(Ger.) - Spirits.
Brandy smash,(Amer.) - A plain half-glass mint julep of only
sugar,ice, spirits, and mint. A regular julep is larger, and
contains more ingredients.
Brav,(Ger.) - Good.
Breit,(Ger.) - Broad.
Bring it down to dots - Reduce it to figures.
Brisner - Prisoner.
Broosh-pinder - Brushbinder,(Ger. Buerstenbinder.) -
Brushmaker. The brushmakers are supposed, probably on account
of their throat-parching business, to be always thirsty.
Brummed - growled - (Ger. Brummen).
Brucke,(Ger.) - Bridge.
Bugs - In America all insects, especially Coleoptera.
Bummer,(Amer.) - A fellow haunting low taverns; applied during
the late civil war in the United States to hangers-on of the
army. Probably a corruption of the German bummler(loafer).
Bumming - From Bummer.
Bushwhackers - Guerillas.
Bust his shell - Broke his head.
Butterbrod,(Ger.) - Buttered bread.
By-Nearly; Beinahe - Almost, nearly.

Came - Game. Camine - Chimney-piece. Canyon,(Span. Canon) - A narrow passage between high and precipitous banks, formed by mountains or tablelands, often with a river running beneath. These occur in the great Western prairies, New Mexico, and California. Carmagnole - A wild street dance. Carmosine,(Ger.) - Crimson. French, cramoisoi. Carnadine - Incarnadine. Change their lodge - Shift from one "society" to another. Chroc, Chrocus, Crocus - An Alemannic leader, who overran Gaul, according to Gregory of Tours. Chunk - A short thick piece of wood, or of anything else; a chump. The word is provincial in England, and colloquial in the United States. Cinder - Suende; sin. Clam - The popular name of a bivalvular shell-fish, the Venus. Clavier,(Ger.) - Piano. Colle belle,(Ital.) - With the beauties. Comedy - Committee. Conradin - The last of the imperial house of the Hohenstaufen - beheaded at Naples in 1268. Coot - (To cut) a dash, (to come out a "swell,") to dress extravagantly. Corned,(Amer.) - Made drunk. Coster - The inventor of the art of printing, according to the Dutch. Crate - Great. Crecian pend - When Breitmann says "Dat pend of the bow ish the Crecian pend," it is a rather eqivocal compliment. "Grecian bend" has lately become a common newspaper expression. Smuggling done by women is called a "Case of Grecian bend." The present style of skirt, full at the back, is favourable to it. Crislies - Grisly,(bear.)

Da ist er! Schau! - There he is! look!
Damit,(Ger.) - Therewith.
Dampfschiff - Steamboat.
Deck - A pack of cards, piled one upon another.
Demperanceler, Temperenzler - Temperance man.
Dessauerinn - A woman from Dessau.
Deutschland - Germany.
Die Hexe - The witch.
Die wile as mohte leben - During all its life.
Daz wolde er immer dienen
Die wile es mohte leben.
- Kutrun. XV. Aventiure, 756th verse.
Dink - he, they think; my dinks - my thoughts.
Dinked - he, they thought.
Dishtriputet - Instead of attributed.
Dissembulatin' - Dissembling.
Dissolfed - Instead of resolved.
D'lusion - Instead of allusion.
Donnered,(Ger.) - Thundered.
Donnerwetter,(Ger.) - Thunder and lightning.
Dooks - Ducks.
Doon - Tune.
Doonderblix - Thunder and lightning.
Dorn - A thorn. Dorn lieder - Thorn-songs.
Drawed he in - (literal rendering of the German Zog er ein,)
Dreimal,(Ger.) - Three times.
Drocks - Drakes, dragons; (Ger. Drachen.)
Druckerei - Printing-office.
Dummehrlichkeit,(Ger.) - Honest simplicity.
Dunkelheit - Darkness.
Dursty,(Ger. Durstig) - Thirsty.

Earnsthaft, ernsthaft - Serious.
Eber,(Ger.) - Wild boar.
Eberschwein,(Ger.) - Wild boar.
Eckhartshausen - A German supernaturalist.
Eher,(Ger.) - Sooner. In the dialect it has the meaning
of "before."
Einander to sprechen mit,(Ger.) - To speak together.
Eins, zwei, drei - One, two, three.
Einsichen, to take up one's abode with.
Eldern,(Ger. Eltern) - Parents.
Elfenbein,(Ger.) - Ivory.
Emerich - King Emerich, hero of a German legend.
Emsig Gruebler,(Ger.) - Assiduous inquirer.
Engel,(Ger.) - Angel.
Englandrinn,(Ger.) - English woman.
Entlang,(Ger.) - Along.
Erfinder,(Ger.) - Inventor.
Erfounden,(Ger. Erfunden) - Invented.
Ergeben,(Ger.) - Resigned.
Error-dom, Irrthum - Error.
Erstaun, Erstaunished, erstaunt - Astonished.
Erstarrt,(Ger.) - Aghast.
Erwaitin',(Ger. Erwartend) - Awaiting, expecting.
Euchre, Eucre - Sort of game played with cards, very much in vogue
in the West.
Euchred - From Euchre, the game of cards.

Fackeltantz,(Ger.) - Torch dance.
Fancy craps or crabs - Fast horses.
Fanes, Wetterfahnen - Weathercocks.
Fass,(Ger.) - Barrel.
Fat - Printer's term.
Feldwebel,(Ger.) - A sergeant.
Feinslieb,(Ger.) - Fair or fine love.
Fenster - A window.
Fichte - A German philosopher.
Finster,(Ger.) - Dark, dismal.
Foal - Full.
Foll - To fall.
Foon - Fun.
Foors - First.
Fore-by - Literal translation of the German Vorbei.
Fore-lying - Literal translation of Vorliegend.
Foreschlag,(Ger. Vorschlag) - Proposal.
Foresetzen - To set, put (lay) before an audience.
Foxen,(Ger. Fuchsen) - Foxes.
Frank-tiroir - Franc-tireur.
Francois Villon - An old French humorous poet, whom Boileau
speaks of as the first who began to write truly modern French.
Frau,(Ger.) - Woman.
Freie,(Ger.) - Free.
Freischarlinger,(Ger. Freischaerler) - A member of a Free Corps;
especially applied to those who belonged to the Free Corps
formed in Southern Germany during the Revolution in 1848.
Freischuetz,(Ger.) - Free shot, one who shoots with charmed
bullets, the name of Karl Maria Von Weber's celebrated opera.
Friederich Rothbart - Frederic Barbarossa, the great Emperor of
Germany and one of the German legendary heroes. He is supposed
to sleep in the Kyffhauser in Thuringia, and to awaken one day,
when he will bring great glory over Germany.
Frolic - Frohlich, merry.
Froze to de ready - Held fast to the money.
Fullenden - Vollenden - To complete, perfect.
Fuss,(Ger.) - Foot.
Fust or Faust - The partner of Gutemberg, the inventor of the
art of printing.

Gambrinus - A mythical King of Brabant, supposed to have been
the inventor of beer.
Gandertate - Candidate.
Ganz,(Ger.) - Ganz.
Gans egal - Quite the same.
Ganz und gar,(Ger.) - Altogether, all over.
Garce,(French) - Wench.
Gass und Strass,(Ger.) - Lane and street.
Gast,(Ger.) - Guest.
Gasbalgs - Bladder of gas.
Gauer - Valleys.
Gaul darn - G— —-n.
Gaul dern - A Yankee oath.
Gauner-sprache,(Ger.) - Thieves' language.
Ge-bildet - Built, with the German augment.
Ge-birt',(Ger. Geburt) - Birth.
Geborn - Born, with the augment.
Ge-brudert,(formed like ge-schwister,) - Brothers.
Geh hin mein Puch,(German of the 16th century).
Gehst nit mit rechten Dingen zu - Dost not do it by any natural
means; there is witchcraft in it.
Gekommene - Arrived(newly arrived).
Gekommen so,(Ger.) - Come thus.
Ge-kostet - Cost, with the German augment.)
Gesangverein,(Ger.) - Singing-society.
Ge-screech, Geschrei - Bawling, clamour.
Gesembled - Assembled, with the augment of the German preterite.
Geshmasht - Smashed, with German augment.
Gespickt,(Ger.) - Larded.
Gestohlen - Stolen.
Gestohlen und bekannt,(Ger.) - Stolen, and known.
Gesundheit,(Ger.) - Health.
Gewehr,(Ger.) - Musket.
Gewiss - Certainly.
Gift,(Ger.) - Poison.
Gilt - In the ordinary sense, and also in the same verse, "gilt,"
implying the meaning of the German verb "gelten," to be worth
something, and also guilt.
Glamour - Ocular deception by magic.
Glee-wine, Glueh-wein - Hot-spiced wine.
Glucky,(Ger. Gluecklich) - Lucky.
Glueck,(Ger.) - Luck.
Goblum - For goblin.
Gool - Cool.
Gottallmachty, (Ger. Gottallmachtig) - God Almighty.
Gottashe - Cottage.
Gotteshaus,(Ger.) - House of God.
Gott-full, gottvoll - Glorious, divine.
Gottsdonnerkreuzschockschwerenoth,(Ger.) - Another variety of big
swearing.
Gott's-doonder,(Ger. Gott's donner) - God's thunder. See also
Gott's tausend, a thundering sort of oath, but never preceded
by lightning, for it is only used as a kind of expletive to
express great surprise, or to give great emphasis to words
which, without it, would seem to be capable of none.
Gottstausend,(Ger.) - An abbreviation of Gott's tausend
donnerwetter (God's thousand thunders), and therefore the
comparative of Gott's doonder; with most of those who use it a
meaningless phrase.
Gott weiss,(Ger.) - God knows!
Go von - Go one, bet on him.
Grillers - Guerillas.
Grod, gerad - Straight.
Gros,(Ger.) - Great.
Guestfriendlich, gastfreundlich - Hospitable.
Gummi lasticum - India rubber.
Gutemberg - The inventor of the art of printing.
Guve - Southern slang for give. Guv, for give, is also
English slang as well as American.
Gyrotwistive - Snaky.

Hab' und Guter,(Ger.) - Property.
Hagel! Blitz! Kreuz Sakrament!(Ger.) - Another variety of swearing.
Halberthier, for Halberdier - Halberthier means half an animal.
Hand-shoe,(Ger. Handschuh) - Glove.
Hans Michel - A popular but not complimentary name for Germany.
Hans Wurst - Merry Andrew; Zani; Jack Pudding - the latter word
being a literal translation of the German Hans Wurst; the
pudding in either case referring to the sausages, or the
pretended sausage, which the Merry Andrew always appeared to
be swallowing by the yard or fathom. See Blackley's "Word
Gossip."
Harmlos,(Ger.) - Harmless.
Haul de pot - Take the stakes.
Hause - House.
Hegel - Name of the German philosopher.
Heine, Heinrich - German poet.
Heini von Steier - Heinrich von Ofterdingen.
Heldenbuch - Is the title of a collection of epic poems, belonging
to the cycle of the German Saga.
Heller Glorie schein - Bright gloriole.
Hereauf, hierauf - Thereupon.
Herout,(Ger. Heraus) - Out.
Herr Je,(Ger.) - An abbreviation of Herr Jesus (O
Lord!); generally only used by those who are fond of
meaningless exclamations.
Her-re-liche, herrliche - Superb, grand, noble.
Hertsen - Herzen; hearts.
Hertzhog, Herzog,(Ger.) - Duke.
Herzlich,(Ger.) - Hearty.
Herzbruder,(Ger.) - Heart's brother.
Hexerei - Witchery, sorcery.
Himmel,(Ger.) - Heaven.
Himmels-Potz-Pumpen-Herrgott - A mild sort of a German imprecation,
untranslatable.
Himmlisch' hoellisch' qual,(Ger.) - Heavenly-hellish pain.
Hip Herje! - A common interjection.
Hobbiness - Happiness.
Hoellisch,(Ger.) - Hellish.
Honey fooglin', Honeyfuggle - Is believed to be English
slang. In America it means blarneying, deceiving.
Hoockle perry, persimmoned - "A huckle-berry over my
persimmon." Surpassed, out-done.
Hoof-irons,(Huf-eisen in Ger.) - Horse-shoe.
Hoofstad,(Flem.) - Capita.
Hop-sosa,(Ger.)int. - Hop; heyday!
Hunde - Dog.
Hundsfott,(Ger. Vulg.) - Mean scoundrel, hound.
Hunk,(Amer.) - Stout, solid, profitable. "To be all hunk" means to
come out of a speculation with advantage. To be well off.
Hut,(Ger.) - Hat.

I Gili romaneskro - This song is written in the German gipsy
dialect. Eh! in third line of second verse, is the
German word ehe, "ere," or before. Kuribente
("in war,") is in the Slavonic and gipsy local case,
or as Pott calls it (Die Zigeuner in Europa und Asien)
the Second Dative.
Ik leven,(Flem.) - I live.
Il diavolo in carnato,(Ital.) - The devil incarnate or in
carnation.
Immer - Ever.
In geburst - Burst.
In Sang und Klang dein Leben lang,(Ger.) - In music and song all
thy life long.
Ita dixit,(Latin) - So said.

Jeff - A game played by throwing up types, generally for
"refreshments."
Joss-stick - A name given to small reeds, covered with the dust of
odiferous woods, which the Chinese burn before their idols.
Jungfernkranz,(Ger.) - Bridal garland.

Kaiser Karl - Charlemagne.
Kalt,(Ger.) - Cold.
Kanaster,(Ger.) - Canaster tobacco.
Kan ik. Ik kan,(Flem.) - I can.
Karfunkelstein,(Ger.) - Carbuncle.
Kartoffel,(Ger.) - Potato.
Kauder-Waelsch,(Ger.) - Gibberish.
Kellner,(Ger.) - Waiter.
Kermes - Annual Fair.
Kinder,(Ger.) - Children.
Kitin, a kitin - Flying or running rapidly.
Klein und gross - Small and great.
Kloster,(Ger.) - Cloister.
Knasterbart,(Ger.) - Literally, tobacco-beard; perhaps denoting a
good old fellow, fond of his pipe.
Kneiperei,(Ger.) - Revel.
Knock dem out de shpots - Knock the spots out of them; astonish
them.
Koenig Etzel - King Attila.
Komm maidelein! Rothe waengelein,(Ger.) - Come maiden, red cheeks.
Kong,(Ger. Konig) - Old Norse for king.
Kooken - Cake.
Kop,(Ger. Kopf) - Head.
Kreutzer - Frederick Creutzer, distinguished professor in the
University of Heidelberg, author of a great work on "Symbolik."
Krumm,(Ger.) - Crooked.
Kummel,(Ger.) - Cumin brandy.
Kummel, kimmel,(Ger.) - Schnapps, dram. Hans, in his tipsy
enthusiasm, ejaculates, "Oh, mein Gott in Kimmel!" instead of
"im Himmel" (heaven), becoming guilty of an unconscious
alliteration, and confessing, according to the proverb in
vino veritas, where his God really abides; "whose God is
their belly."
Kunster,(Ger.) - Sacristan.